Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout d'abord j'aimerais " (Frans → Engels) :

Cependant, ils aimeraient tout d’abord savoir quelle législation s’appliquerait à cet achat et, plus généralement, aux biens qu’ils détiendraient conjointement en cas de séparation ou de décès de l’un d’entre eux: la législation espagnole, néerlandaise ou française?

However, they would first like to know which law would apply to the purchase and, more generally, the property they would own together if they were to separate or if one of them died: Would it be Spanish, Dutch or French law?


Une enquête réalisée en 2010 a montré que seuls 42 % des Européens connaissent leurs droits et que 72 % aimeraient en savoir plus[67], alors qu’une autre enquête récente[68] a révélé que les citoyens traversant les frontières sont souvent frustrés de devoir consulter de multiples sources pour trouver toutes les informations dont ils ont besoin.

A 2010 survey showed that only 42% of Europeans know their rights and 72% would like to know more [67], whilst another recent survey [68] revealed that citizens moving across borders are frequently frustrated by the need to use multiple sources to find all the information they require.


Concernant la nécessité d'utiliser plus efficacement les ressources existantes, le présent document aborde tout d'abord la question de l'efficacité de leur allocation.

Concerning the need to spend existing resources more efficiently the document looks first at their efficient allocation.


J'aimerais présenter une preuve qui viendra renforcer ces arguments, mais tout d'abord, j'aimerais expliquer brièvement pourquoi le projet de loi dont nous sommes saisis est si nécessaire et se fait attendre depuis trop longtemps.

I would like to present some evidence in support of these arguments. However, I would first like to quickly explain why the bill before us is so necessary and is long overdue.


Tout d'abord, j'aimerais aborder une question quelque peu différente de celles qu'ont soulevées mes collègues.

First of all, I'd like to depart from some of my colleagues.


Tout d'abord, j'aimerais remercier mes honorables collègues, la sénatrice Champagne, vice-présidente du comité, et la sénatrice Fortin-Duplessis, toutes deux membres du comité de direction, pour le rôle essentiel qu'elles ont joué dans la préparation de ce rapport.

First, I would like to thank my honourable colleagues, Senator Champagne, the committee's deputy chair, and Senator Fortin- Duplessis, both members of the steering committee, for the vital role they played in drafting the report.


En l’espèce, il y a lieu de relever que la Commission a indiqué dans sa réponse aux mesures d’organisation de la procédure et à l’audience, sans être contredite par le requérant, que, si le jury n’est pas resté stable tout au long des épreuves, à tout le moins, il s’est réuni, tout d’abord, lorsqu’il a décidé de la manière dont les épreuves allaient se dérouler, ensuite, tous les deux ou trois jours, à chaque fois que les notes attribuées aux candidats étaient mises en commun afin de porter une appréciation sur les compétences des can ...[+++]

In the present case, it should be noted that the Commission stated in its response to the measures of organisation of procedure and at the hearing, without being contradicted by the applicant, that although the selection board did not remain stable throughout the tests, at the very least, it met at the beginning when it decided on the way the tests were to take place, then every two or three days, on each occasion on which the marks awarded to the candidates were brought together in order to form an assessment of the competencies of t ...[+++]


Il faut absolument obtenir une victoire au chapitre de la réouverture des postes de la GRC qu'on a fermés dans toutes les régions du Québec, y compris celui de Lac-Mégantic (1105) L'hon. Denis Paradis (Brome—Missisquoi, Lib.): Monsieur le Président, tout d'abord, j'aimerais féliciter le député de Saint-Hyacinthe—Bagot.

A victory is absolutely necessary in terms of the reopening of the RCMP detachments that were closed across the regions of Quebec, including the one in Lac-Mégantic (1105) Hon. Denis Paradis (Brome—Missisquoi, Lib.): Mr. Speaker, first, I want to commend the hon. member for Saint-Hyacinthe—Bagot.


Tout d'abord, j'aimerais affirmer que j'appuie sans réserve toutes ses propositions en vue du financement de l'éducation postsecondaire et de l'aide aux étudiants.

First, I wish to state my whole-hearted agreement with everything that he said and with his proposals for addressing the financing of post-secondary education and student assistance.


L’Union européenne (UE) s’efforce de garantir pour l’ensemble des utilisateurs un minimum de services de communications électroniques de bonne qualité à un prix abordable, tout en limitant les distorsions du marché.

The European Union seeks to ensure the availability of a minimum set of good-quality electronic communications services accessible to all users at an affordable price, while minimising market distortion.




Anderen hebben gezocht naar : aimeraient tout     aimeraient tout d’abord     aimeraient     pour trouver toutes     savoir plus 67     document aborde tout     aborde tout d'abord     tout     tout d'abord     j'aimerais     tout d'abord j'aimerais     resté stable tout     tout d’abord     prix abordable tout     prix abordable     tout d'abord j'aimerais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout d'abord j'aimerais ->

Date index: 2024-12-17
w