Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout d'abord chaleureusement féliciter notre " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, tout d'abord, je félicite notre collègue de son discours.

Mr. Speaker, I would first like to congratulate our hon. colleague on her speech.


Tout en continuant à mettre l’accent sur le renforcement des capacités des administrations régionales et nationales en charge de l’intégration, nous devons aborder ces questions de façon plus stratégique dans le cadre de notre dialogue politique avec les pays en développement.

While continuing to focus on capacity building of both regional and national administrations in charge of integration, we should tackle these issues more strategically in our political dialogue with developing countries.


Tout d'abord, nous devons tirer pleinement parti de notre potentiel humain sur le marché de l'emploi, en dotant tous les groupes d'âge des compétences requises et en veillant à ce qu'il existe un lien proportionnel entre la durée de la vie professionnelle et l'espérance de vie.

First of all, we need to make full use of our human potential on the labour market, by activating and equipping with the right skills all generation groups and making sure there is a proportionate link between the duration of working lives and life expectancy.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d'abord chaleureusement féliciter notre collègue pour son premier rapport.

– (DE) Mr President, Commissioner, allow me first to congratulate my colleague on her first report.


Je tiens tout d'abord à féliciter notre rapporteur, Mme Miguélez, pour le bon travail qu'elle a réalisé malgré l'urgence.

Firstly, I would like to congratulate our rapporteur, Mrs Miguélez, for the good work she has done despite the urgency of the issue.


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, je voudrais chaleureusement féliciter notre collègue Langen et me limiter à un domaine qui constitue une situation particulière du service d'intérêt général, à savoir la question de la dimension culturelle dans le domaine audiovisuel et, donc, de la télévision et de la radio publiques.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to heartily congratulate Mr Langen and will limit myself to just one aspect of a special public provision situation, that is, the cultural dimension in the audio-visual field, in other words public television and radio.


Je tiens tout d'abord à féliciter notre porte-parole, le député de Skeena.

I start off by commending our critic, the member for Skeena.


- (NL) Monsieur le Président, permettez-moi tout d’abord de féliciter notre collègue Titley pour son rapport malgré tout solide et constructif.

– (NL) Mr President, first of all I should like to congratulate Mr Titley on his very sound and constructive report.


- (EL) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord chaleureusement féliciter la collègue Anna Karamanou pour la qualité de son travail. Je signale particulièrement sa remarque selon laquelle le projet d’action devrait surtout s’occuper de la protection des citoyens poursuivis, des violations continues des droits de l’homme et non pas de la manière de limiter et de supprimer l’émigration vers les pays de l’Union.

– (EL) Mr President, allow me to start by offering my warmest congratulations to our fellow member Anna Karamanou on the quality of her work and to highlight her comment that the action plan should focus on providing protection to persecuted citizens, who are subject to constant human rights abuses, and not on how to limit and stop migration towards the Member States of the Union.


L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, je tiens tout d'abord à féliciter notre ancien collègue, l'honorable Jean-Louis Roux, de sa nomination comme lieutenant-gouverneur du Québec.

Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, I must begin by congratulating our former colleague, the Honourable Jean-Louis Roux, on his appointment as the Lieutenant-Governor of Quebec.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout d'abord chaleureusement féliciter notre ->

Date index: 2022-10-08
w