Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certaines couches avaient été dépilées pour soutirage
Femme à tout faire
Franc
Hauteur hors tout
Hauteur hors tout de l'avion
Homme à tout faire
Libre de toute charge
Libre de toutes charges
Libre et quitte de toute charge
Longueur hors tout
Longueur hors tout de l'avion
Poste de pilotage tout à l'avant
Réseau d'assainissement mixte
Réseau d'égout unitaire
Réseau unitaire d'assainissement
Système d'égout unitaire
Système d'évacuation unitaire
Système unitaire d'assainissement
Tout à l'égout
Tout-à-l'égout

Vertaling van "tout comme l’avaient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
réseau d'assainissement mixte [ réseau d'égout unitaire | réseau unitaire d'assainissement | système unitaire d'assainissement | système d'égout unitaire | système d'évacuation unitaire | tout-à-l'égout | tout à l'égout ]

combined sewerage system [ combined sewerage | combined system | combined sewer system ]


longueur hors tout de l'avion [ longueur hors tout ]

overall length of the aircraft [ overall length ]


hauteur hors tout de l'avion [ hauteur hors tout ]

overall height of the aircraft [ overall height ]






poste de pilotage tout à l'avant

forward-facing crew cockpit | FFCC


certaines couches avaient été dépilées pour soutirage

certain of the seams had been extracted by bunker working


les liquidateurs avaient pouvoir pour donner mandat au sieur X de faire introduire le présent recours

the liquidators were entitled to give Mr X a power of attorney to bring the present action


femme à tout faire | homme à tout faire | homme à tout faire/femme à tout faire

building handywoman | building maintenance technician | building handyperson | handyman


franc | libre de toute charge | libre de toutes charges | libre et quitte de toute charge

free from encumbrances
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans une deuxième décision, la Commission a constaté que Bosch (Allemagne), Denso et NGK (Japon toutes les deux) avaient participé à une entente portant sur les fournitures de bougies d'allumage à des constructeurs automobiles de l'EEE et leur a infligé des amendes d'un montant total de 76 millions d'euros.

In a second decision, the Commission has found that Bosch (Germany), Denso and NGK (both Japan) participated in a cartel concerning supplies of spark plugs to car manufacturers in the EEA and imposed a total fine of €76 million.


Parallèlement, la Commission a évalué en novembre 2015 le respect des conditions de réforme spécifiques liées au décaissement de la deuxième tranche de l’AMF de l’UE et a conclu que toutes les conditions avaient été remplies.

Meanwhile, the Commission conducted in November 2015 the review of compliance with the specific reform conditions attached to the disbursement of the second tranche of the EU’s MFA and concluded that all of them had been met.


Toutes ces régions avaient un PIB par habitant en termes de SPA nettement inférieur à la moyenne de l'Union mais supérieur au seuil de 75% fixé pour l'éligibilité au statut de région d'Objectif 1.

All of these regions had a level of GDP per head in PPS terms significantly below the EU average but above the 75% threshold for eligibility to Objective 1 status.


Dans la perspective de la conférence de Paris en 2015, presque toutes les parties avaient présenté leurs «contributions prévues déterminées au niveau national» (CPDN), couvrant des périodes de 5 ou 10 ans à partir de 2020.

Ahead of the Paris conference in 2015, almost all Parties had presented their 'intended nationally determined contributions' – INDCs – covering 5-year or 10-year periods starting in 2020.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, sur les aéroports qui n'avaient pas introduit de telles interdictions ou restrictions, plus de 10 comptaient de toute façon le faire ou avaient envisagé ou envisageaient de le faire ou avaient déclaré qu'ils pourraient le faire dans certaines circonstances.

However, of the airports which had not introduced such bans or restrictions over 10 either definitely expected to do so, or had considered or were currently considering doing so, or indicated that they might do so in certain circumstances.


Lorsque, le 13 août, j'ai interrogé les vérificateurs de la firme Deloitte pour qu'ils m'expliquent pourquoi ils avaient décidé d'appliquer les règles de façon rétroactive, ils ont répondu qu'on leur avait dit que les règles de 2012 n'étaient pas nouvelles et qu'il s'agissait tout simplement d'une compilation de toutes celles qui avaient été adoptées auparavant.

When, on August 13, the Deloitte auditors were questioned by me as to the reasoning of the retroactive application of the rules, they stated that they were informed that the 2012 rules were not new but simply a compilation of all those that had gone before.


Il a demandé avec insistance à tous les participants d'adresser un message fort à tous les acteurs des négociations de Cancun pour les convaincre que toutes les parties avaient la responsabilité de veiller à ce que les résultats des discussions de la semaine soient favorables au développement durable et perçus comme tels.

He appealed to all present to send a strong message to all of those involved in negotiations in Cancun to convince them that all parties had a responsibility to ensure that what came out of the week's discussions supports sustainable development and is seen to do so.


Il y a des informations potentiellement utiles concernant 31 enquêtes actuellement en cours. Toutes ces enquêtes avaient été lancées avant la réception du document de M. van Buitenen.

There is information of potential relevance to 31 on-going investigations, all of which were launched before receipt of Mr Van Buitenen's statement.


La réaction générale a été de croire que les compromis qui avaient mené à l'approbation de la fédération et la croyance que les droits des Canadiens français étaient les mêmes dans tout le Canada avaient été trahis.

The reaction throughout was a belief that the compromises that led to the approval of the federation and the belief that French Canadian rights were the same across the country had been betrayed.


Ce fut une soirée extraordinaire et fort inspirante qui a été au-delà de tout ce qu'avaient pu rêver ses organisateurs, Gurcharan S. Bhatia, Jack O'Neil et Gerald Gall, à tel point qu'ils n'arrivaient pas à croire ce qu'ils avaient accompli avec l'aide de plus de 200 bénévoles.

It was an awe inspiring and incredible evening; so far beyond the wildest dreams of Gurcharan S. Bhatia, Jack O'Neil and Gerald Gall, the organizers, that they could not really believe what they and over 200 volunteers had accomplished.


w