Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Reflets tout autour de nous

Vertaling van "tout cela reflète " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
tout cela est bel et bon, mais qui attachera le grelot

it is well said, but who shall bell the cat


Éliminer toutes les sources d’ignition si cela est faisable sans danger.

Eliminate all ignition sources if safe to do so.


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tout cela reflète les problèmes causés par les POP et auxquels sont confrontés les populations et les gouvernements sur divers continents.

All this points to the problems posed by these POPs as faced by people and governments in different continents.


Tout cela reflète 500 ans d'histoire avec les barons anglais, la Chambre des lords, la Chambre haute qui était la plus importante.

All of this reflects 500 years of history; taking us back to the English barons and the House of Lords, the British Upper Chamber which was the most important.


Si je voulais être particulièrement cynique, je dirais que tout cela reflète l'arrogance manifestée par le gouvernement libéral à l'égard d'un grand nombre de questions, notamment au cours des dernières semaines, en ce qui a trait aux mesures prises pour réduire au silence des manifestants pacifiques et ainsi ménager la susceptibilité d'un dictateur cruel.

I guess in my most cynical moments I could say that maybe this is in keeping with the kind of arrogance we have seen from the Liberal government on so many issues, especially over the past number of weeks pertaining to the silencing of peaceful protesters to protect a bloody dictator's pride.


Tout cela reflète naturellement le besoin d'acheter de l'équipement pour accomplir des tâches d'une grande complexité.

That is, of course, reflective of the need to procure the kind of equipment that's necessary to accomplish very complex assignments.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tout cela reflète un mépris des institutions et des Canadiens.

All of this amounts to contempt for the institutions involved and for Canadians.


26. prend acte et se réjouit du fait que l'expansion du bilan de la BCE n'a pas entraîné d'inflation; met en lumière le fait qu'elle joue de plus en plus un rôle de contrepartie centrale auprès des banques de la zone euro, ce qui reflète un passage temporaire de l'intermédiation du marché interbancaire à l'Eurosystème ainsi qu'une augmentation des actifs de la zone euro détenus par l'Eurosystème qui arriveront à maturité avec le temps; rappelle encore que l'aide en matière de liquidité aux banques solvables n'entraîne pas nécessairement une augmentation de l'offre monétaire et constate que les mesures non standard ont un caractère temp ...[+++]

26. Points out and welcomes the fact that the ECB's balance-sheet expansion has not led to inflation; highlights its increasing role as a central counterparty between euro area banks, which reflects a temporary shift in intermediation from the interbank market to the Eurosystem and an increase in euro area assets held by the Eurosystem which will mature over time; points out, further, that providing liquidity to solvent banks doe ...[+++]


Ce qui est de toute évidence absurde, dans tout ce débat, c’est l’idée que nous pourrions être en mesure de maîtriser la nature en nous en débarrassant par des moyens techniques, en ayant recours à l’interdiction de faire entrer des oies ou de maintenir des animaux dans des conditions d’élevage extensif, pour essayer de surmonter tout ce problème. Je pense que cela reflète les intérêts de l’industrie de l’élevage en cage plus que de n’importe qui.

What is, of course, nonsensical about this whole debate is the idea that we might be able to gain technical mastery over nature by doing away with it and resorting to banning the entry of geese or the keeping of animals under extensive farming conditions in an attempt to get on top of all this. This strikes me as reflecting the interests of the cage industry more than anyone else’s.


Pour répondre à M. Dupuis, je dirai en toute modestie - et cela reflète peut-être les échecs de ma carrière politique - que cela fait plus de 12 ans que je peux dire "m’exprimant au nom du gouvernement britannique".

In response to Mr Dupuis, I say with all modesty – and it perhaps reflects the failures of my political career – that is a good 12 years since I have been able to say 'speaking on behalf of the British Government'.


Nous entendons parler de la reconstruction du Kosovo, du pacte de stabilité, mais tout cela reflète les pratiques de promesse modernes, c'est-à-dire qu'on promet monts et merveilles, mais que ,dans la pratique, peu de choses bougent.

We hear about the reconstruction of Kosovo and the Stability Pact, but all of that is very much in keeping with the culture of announcements that is very much the ‘in thing’ these days.


Je le dis en toute objectivité car je crois profondément à chacun des mots que je prononce ici en toute sérénité et parce que cela reflète ma conviction.

I am being completely matter-of-fact when I say this, because I believe deeply in every word that I calmly utter here, and because it reflects my convictions.




Anderen hebben gezocht naar : reflets tout autour de nous     tout cela reflète     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout cela reflète ->

Date index: 2024-11-14
w