Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Règle demeurant à titre tout à fait résiduel

Traduction de «tout cela demeure » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tout cela est bel et bon, mais qui attachera le grelot

it is well said, but who shall bell the cat


Éliminer toutes les sources d’ignition si cela est faisable sans danger.

Eliminate all ignition sources if safe to do so.


règle demeurant à titre tout à fait résiduel

rule retained simply to deal with residual cases


Arrêté en conseil établissant les Règlements concernant l'inscription de toutes les personnes demeurant au Canada et ayant atteint l'âge de 16 ans

Order in Council approving regulations re registration of all persons resident in Canada over the age of sixteen years
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'estime que les dispositions que renferme la mesure protègent adéquatement l'information dont toute industrie est propriétaire et garantit que certains renseignements confidentiels fournis par les personnes qui présentent des soumissions bénéficient de la meilleure protection possible, mais tout cela demeure assujetti à certaines règles entourant l'accès à l'information.

I think that the provisions within the legislation adequately protect proprietary information by industry of any kind, and ensure that certain confidential information provided by people making submissions can also be protected as much as possible, but that is all subject to certain rules around access to information.


Au niveau de la partie VII, la promotion de la dualité linguistique et l'épanouissement des communautés francophones minoritaires, et maintenant avec l'article 41, offrir des mesures positives, tout cela demeure pareil.

As regards Part VII, the advancement of linguistic duality and the vitality of the francophone minority communities, and now with section 41, offering positive measures, all that remains the same.


À la base de tout cela, leur qualité de vie, qui demeure du niveau de celle des pays en développement. À son tour, cela intensifie la tendance à l’exclusion, et l’arbre de la haine engendre des fruits d’ordre criminels.

The root cause is the fact that their quality of life remains at that of a developing country; this in turn intensifies the tendency to exclusion, and the tree of hatred bears the fruit of murderous acts.


Cela dit, je reconnais la nécessité de veiller à ce que les fonds pour l’avenir ne puissent être diminués à cause de l’effort particulier, au demeurant tout à fait louable, que l’Union européenne et les États membres ont fait pour les pays affectés par la catastrophe; la nécessité de veiller aussi à ce que tout cela ne se fasse pas aux dépens de l’Afrique qui, comme vous l’avez bien dit, vit un tsunami pratiquement quotidien.

Having said that, I recognise the need to ensure that future funding cannot be reduced because of the special effort – entirely commendable though it is – made by the European Union and the Member States to help the countries stricken by the disaster; I also recognise the need to ensure that none of this has any adverse effect on Africa, which, as you so rightly said, faces a tsunami of its own on an almost daily basis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Force est de constater que tout cela est demeuré lettre morte et que, tout au contraire, les derniers événements semblent avoir fermé la porte à toute tentative sérieuse de reprise des négociations.

It has to be said that all of this has come to nothing and that, in fact, recent events seem to have closed the door on any serious attempt to restart negotiations.


C'était et cela demeure indispensable afin, d'une part, de permettre à Eurojust de traiter ces données et, d'autre part, d'offrir toutes les garanties en matière de protection de la vie privée.

After all, it was, and is, vital, on the one hand, to provide Eurojust with the possibility of dealing with such data, but, on the other hand, to offer every guarantee that privacy is protected.


Si nous nous attaquons à tout cela ensemble, le résultat demeure pour moi que nous avons besoin d'une Commission forte et efficace qui collabore ouvertement avec le Parlement et lui transmette toutes les informations nécessaires et requises.

On balance, my conclusion is that we need a strong Commission, which is able to act, which works openly together with Parliament and which supplies Parliament with all the information needed or requested.


Du côté de la technologie, le Canada se trouve dans le peloton de tête sur la scène mondiale et il est même en tête du peloton dans certains secteurs de la haute technologie et, à l'exception des gens formés dans les disciplines de pointe, tout cela demeure bien obscur pour la grande majorité des Canadiens.

We are one of the leading countries on earth, if not the leading in certain high tech areas. Except for the people trained in those particular disciplines, to the vast majority of Canadians a lot of this is very mystifying.


Cependant, tout cela demeure vague et très général, et nous ne savons pas à quoi nous en tenir.

However, it will be vague and general and we cannot get a handle on it.


La question soulevée concernant l'environnement, si les pratiques courantes sont telles qu'on encourage justement cette expression, ce choix, tout cela demeure de l'atmosphère et de la culture qui émanent de la personne qui dirige l'équipe et aussi des membres de l'équipe.

The question with respect to the environment, and whether or not current practices encourage people to express themselves, and make that choice, really depends on the atmosphere and the culture that is being fostered by the person in charge of the team and the members of that team.




D'autres ont cherché : tout cela demeure     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout cela demeure ->

Date index: 2022-05-21
w