Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il faut protéger les tout petits aussi

Vertaling van "tout aussi ridicule " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Il faut protéger les tout petits aussi

Toddlers Need to Be Protected Too
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je veux bien croire que six ans, c'est ridicule, mais il ne faudrait pas opter pour un amendement qui.Douze ans, c'est tout aussi ridicule.

In all fairness, no one disputes that six years is ridiculous, but let's not put an amendment.Twelve years is obviously twice as ridiculous.


Il est donc tout simplement ridicule de dire que la Chambre a été saisie de ce dossier en novembre, et il est tout aussi ridicule de nous demander pourquoi nous souhaitons en débattre.

Therefore, to say that this has been in the House since November and why are we speaking on it is just ridiculous.


Toute autre approche serait ridicule, tout aussi ridicule que maints discours de maintes personnes qui, si elles sont encore ici, se cachent derrière leurs drapeaux aux couleurs flamboyantes.

Any other approach would be ridiculous, just as ridiculous as many of the speeches from many of the people who, if they are here at all, are hiding behind their brightly coloured flags.


Toutefois, la Grande-Bretagne se trouve dans une position tout aussi ridicule en raison de son appartenance à l’Union européenne.

However, Britain is also now in an equally ridiculous position as a result of our membership of the European Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La présence à Bruxelles d’une armée de consultants en quête de rumeurs de propositions de la Commission concernant de nouvelles mesures de défense est tout aussi ridicule, tout comme le sont les marchandages politiques qui permettent d’échanger des droits sur les chaussures contre des dérogations à la directive sur le temps de travail, des dérogations qui peuvent être échangées à leur tour contre des droits frappant le saumon norvégien.

The fact that, in Brussels, we have an army of consultants who run around in pursuit of rumours of Commission proposals concerning new defence measures is ridiculous too, as is the political horse-trading whereby duties on shoes can be exchanged for exemptions from the working time directive – exemptions that, in turn, can be exchanged for duties on Norwegian salmon.


C'est tout aussi ridicule que de dire que les femmes ne sont pas des personnes.

This is just as ridiculous as a woman is not a person.


Il serait tout aussi ridicule de ne pas collaborer au sujet de la sécurité aérienne.

Air security is just as ridiculous.


Il est à mes yeux tout aussi ridicule que la Commission intente une action contre la Finlande parce que les mesures n’ont pas été réalisées sur une plage dont la propreté et l’excellente qualité des eaux sont de notoriété publique, juste parce que ces problèmes sont associés à la définition des zones de baignade.

In my view, it is just as absurd for the Commission to take Finland to court because measurements have not been carried out there with respect to some beach that everybody knows to be clean, and where the quality of the water is even known to be excellent, just because the definition of a bathing site has these problems associated with it.


La marée noire et l’argent sale sont toujours le fruit de groupes aux structures beaucoup plus mafieuses que commerciales, composés de sociétés ayant des actifs ridicules pour éluder leurs responsabilités et couvertes par des assurances tout aussi ridicules.

These black oil slicks and this black money always involve groups with structures much more like mafias than like businesses, made up of companies with ridiculous assets in order to evade responsibilities and covered by insurance which is also ridiculous.






Anderen hebben gezocht naar : tout aussi ridicule     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout aussi ridicule ->

Date index: 2025-06-16
w