Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous vous coûter " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Tous les mêmes. Le sont-ils vraiment? L'êtes-vous? - La compréhension est la clé pour vaincre le racisme. Aidez à éliminer le racisme. Mettez-vous dans la peau des autres.

They're all the same. Are They? Are You? - Understanding is the Key to Eliminating Racism. Help Stop Racism. Put Yourself in the Other Person's Shoes.


Tous nos chemins mènent chez vous -- Société canadienne d'hypothèques et de logement, rapport annuel 2004

Leading the way home - Canada Mortgage and Housing Corporation 2004 Annual Report
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela peut avoir une autre conséquence, comme nous avons pu le constater aux États-Unis: une société d'une telle envergure a des bras et des tentacules innombrables et mène de front de nombreux programmes; alors, si les politiciens décident qu'il faut réduire de 200 millions de dollars le programme F-22, Lockheed Martin peut fort bien intervenir devant le Congrès en disant: «Parfait, mais vous savez, ce programme-ci et ce programme-là et celui-là encore vont tous vous coûter plus cher, tous les prix vont augmenter, parce que nous, qui sommes une grosse société, avons des frais généraux et que tout dépend de..».

Another offshoot we've seen in the States is that with a company that big that has so many arms and tentacles and so many programs, if politicians decide they have to cut $200 million out of the F-22 program, and Lockheed Martin marches into Congress and says “Fine, but you know, this program over here and that program over there and this program over here are all going to go up, all prices are going to go up, because we have a big company here and we have overhead rates and it all depends on..”.


Est-ce que votre équipe ne pourrait pas profiter de la situation actuelle, profiter de ce que vous agissiez avec beaucoup de vigueur, et je vous en félicite, pour dire: écoutez, cela va coûter de l'argent, mais si vous n'harmonisez pas vos systèmes, si vous ne parlez pas tous la même langue, à long terme, cela va nous coûter beaucoup plus cher sur le plan de la productivité, entre autres.

Wouldn't it be an appropriate time for your team now, since you are hitting so hard—and I'm quite pleased to see you doing that—to come down on them and say, look, there's cost; if you don't harmonize your systems so we will be speaking the same language, it's going to cost us in the long run in terms of lost productivity, in terms of costs to the government?


En outre, monsieur McMunn, vous avez parlé de manière très efficace des autres pays qui se chargeront des approvisionnements, et j'aimerais vous demander à tous combien cela va coûter à notre pays, combien cela va nous coûter si d'autres pays récupèrent ces emplois, et ce qui va se passer si d'autres ports récupèrent les activités qui, autrement, auraient passé par Vancouver.

As well, Mr. McMunn, I think you've spoken very effectively to the other countries that will take over the provisions, and I'd like to have you all talk to how much money it is going to cost this country, what it's going to cost us in terms of other countries picking up those jobs and those producer spots, and what it's going to mean in terms of other ports getting the business that otherwise would have gone through Vancouver.


Enfin, je tiens à vous dire à tous que, du point de vue des responsabilités, étant donné la situation actuelle, l’absence d’accord sur ce dossier risquerait de coûter extrêmement cher.

At the end, I want to say to all of you that, in terms of responsibility, the cost of not having an agreement on this matter will be extremely high, considering the current situation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) Eussiez-vous cru qu'après des dizaines d'années pendant lesquelles on a accusé la politique agricole commune de tous les maux, de coûter trop et de produire surtout des lacs de lait et des montagnes de céréales invendables sur le marché, on découvrirait aujourd'hui qu'il faut cesser de réduire notre potentiel de production dans ces domaines?

– (FR) Would you have believed that after years of accusing the common agricultural policy of all kinds of wrong-doing, of costing too much and especially of producing milk lakes and grain mountains that could not be sold on the market, we would now be discovering that we have to stop cutting back our production capacity in these areas?


Nous devons nous concerter et mettre un plan au point parce que si nous ne le faisons pas, ça va nous coûter des vies, cela va affaiblir la qualité des routes dans nos provinces, et au bout du compte, ça va nous coûter de l'argent à tous » (1625) Le président: Avez-vous une question?

We need to sit down and develop a plan, because if we don't, it's going to cost lives, it's going to cost quality problems on highways in our provinces, and ultimately it's going to cost us all money” (1625) The Chair: Is there a question there?


Je crois que vous avez tous pu constater que même un billet gratuit dans le cadre d'un régime comme Aéroplan finit par vous coûter quelque chose comme 150 $ parce que vous devez payer l'ensemble de ces frais et de ces taxes.

I think everybody on this committee is familiar that even when you get a free ticket through Aeroplan, you have all those fees and taxes and your free ticket ends up being $150.




Anderen hebben gezocht naar : tous vous coûter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous vous coûter ->

Date index: 2022-06-15
w