Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ
Sachez par les présentes que nous
Un pays pour nous tous!

Vertaling van "tous nous disent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Le Canada, un pays pour nous tous! [ Un pays pour nous tous! ]

Canada: We All Belong! [ We all belong! ]


Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

CERJ | Council of Ethnic Communities 'We are all Equal'


à tous ceux que ces présentes verront, sachez que nous [ sachez par les présentes que nous ]

know all men by these presents that we


Rétrospective 1936 - Quand nous reverrons-nous tous les trois?

Retrospective 1936 - When shall we three meet again?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous débattons sans cesse de l’avenir de la politique agricole commune après 2013, et tous se disent favorables à la diminution des dépenses consenties au titre de la PAC.

There is a continuing debate about the future of the common agricultural policy post-2013 and once again everyone wants to lower expenditure on the CAP.


En outre, les entreprises, les chercheurs, les églises et autres types d'organisations religieuses, les populations autochtones, les scientifiques et tout un ensemble de groupes et d'organismes qui constituent les consommateurs qui achètent les données du recensement à raison de millions de dollars, tous nous disent que cette mesure causera un tort irréparable au recensement.

On top of that, businesses, researchers, churches and other types of religious organizations, indigenous populations, scientists, a whole series of groups and organizations that are the customers that buy the census data to the tune of millions of dollars, are telling us that this will ruin the census.


Deuxièmement, presque tous les blessés qui sont passés par Landstuhl — pour ne pas dire absolument tous — nous disent qu'il s'agit du plus formidable établissement médical au monde.

Secondly, when they leave Landstuhl and come home, they will say, almost to an individual and perhaps every one of them—that this is the foremost medical facility in the world.


Lorsqu'on discute de la situation avec les employés en poste à la frontière ou avec les policiers un peu partout au pays, tous nous disent la même chose.

If we sit down with employees at the borders or if we sit down with police forces across the country, they will tell us the same thing.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il importe que tous les partis démocratiques, tous les citoyens qui vivent en démocratie et en paix le disent sans ambages: en aucun cas nous n’accepterons le terrorisme, ce n’est pas ce que nous voulons, nous voulons vivre en paix et dans la fraternité.

It is important that all democratic parties, all citizens who live in democracy and peace, clearly say: there is no way we will accept terrorism, that is not what we want, we want to live in peace and friendship with one another.


Par ailleurs, nous avons parlé des Grands Lacs, mais au large de la côte atlantique, non seulement des Canadiens, mais aussi des Norvégiens, des Russes et des gens d'ailleurs, soudainement tous se disent très préoccupés par l'absence totale de données scientifiques dont nous disposons au sujet de nos océans.

The other thing is that we've talked about the Great Lakes, but off the Atlantic coast, not only Canadians, but people from Norway, Russia, or wherever, all of them, are suddenly expressing a major concern about the complete lack of science we have about our oceans.


Je suis d’accord avec tous ceux qui disent que des questions et des problèmes se posent au-delà des sujets de négociation, qu’il faut les résoudre avant de prendre les décisions, parce que nous ne voulons justement pas que le passé hypothèque notre avenir européen commun.

I agree with all those who say that, beyond the subjects of the negotiations themselves, there are issues and problems that should be resolved before we come to any decisions, as we do not want to have to drag burdens from the past behind us on our way into our common European future.


En outre, je voudrais que nous nous posions tous la question de savoir ce que les pays candidats à l’adhésion disent de cette proposition de directive.

I also think we should ask ourselves what the candidate countries have to say about this proposal for a directive?


Presque tous les scientifiques nous disent que ces tempêtes et inondations vont augmenter de manière dramatique si nous ne réduisons pas nettement les gaz à effet de serre.

Nearly all the scientific experts are telling us that these storms and floods will dramatically increase if we do not achieve a marked reduction in greenhouse gas emissions.


Cela dit, je répète que j'espère que tous les députés de la Chambre exprimeront leur point de vue quant à savoir si la commission devrait ou non poursuivre son activité. Je voudrais que tous nous disent s'ils souhaitent que celle-ci continue pendant un an, deux ans, trois ans ou quatre ans, ou s'ils croient plutôt qu'il pourrait être utile de tirer des leçons de ce qui s'est produit en Somalie, de façon à éviter une répétition des événements intolérables qui sont survenus là-bas.

I want to repeat to my hon. friend that I hope all members of this House will express their views on whether or not the inquiry should continue on, if they would like it to go for a year, two years, three years or four years, or if they think there might be some value in trying to learn the lessons of what happened in Somalia so that we can avoid a repetition of the intolerable incidents that took place there.




Anderen hebben gezocht naar : un pays pour nous tous     tous nous disent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous nous disent ->

Date index: 2022-09-18
w