Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ
CONFIDENTIEL UE
Note ce débat portera sur des points classifiés
SECRET UE
Sachez par les présentes que nous
Un pays pour nous tous!

Traduction de «tous nous demander » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Le Canada, un pays pour nous tous! [ Un pays pour nous tous! ]

Canada: We All Belong! [ We all belong! ]


Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

CERJ | Council of Ethnic Communities 'We are all Equal'


à tous ceux que ces présentes verront, sachez que nous [ sachez par les présentes que nous ]

know all men by these presents that we


Rétrospective 1936 - Quand nous reverrons-nous tous les trois?

Retrospective 1936 - When shall we three meet again?


Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium. ...[+++]

Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, or at, the me ...[+++]


Le présent document contient des informations classifiées RESTREINT UE/EU RESTRICTED dont la divulgation non autorisée pourrait être défavorable aux intérêts de l'Union européenne ou d'un ou de plusieurs de ses États membres.Il est donc demandé à tous les destinataires de ce document de le traiter avec l'attention particulière requise par les règles de sécurité du Conseil applicables aux documents classifiés RESTREINT UE/EU RESTRICTED.

This document contains information classified RESTREINT UE/EU RESTRICTED whose unauthorised disclosure could be disadvantageous to the interests of the European Union or of one or more of its Member States. All addressees are therefore requested to handle this document with the particular care required by the Council's Security Rules for documents classified RESTREINT UE/EU RESTRICTED.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Avant de venir au Forum, nous avions tous entendu parler, que ce soit par l’entremise d’anciens participants, du site Web du Forum ou d’autres sources, de la qualité incomparable du programme offert par la Bibliothèque du Parlement. J’imagine que nous nous étions tous déjà demandé ce que cette expérience nous apporterait, nous qui sommes enseignants aux niveaux primaire ou secondaire.

Before coming to the Institute, we had all heard from Alumni, through the Institute’s web site, or other publications about the incomparable program offered by the Library of Parliament, and I suspect we all wondered at some point about what the experience would really mean to us as primary, elementary, middle or high school teachers.


Nous devons mettre intégralement en œuvre tous les aspects de la déclaration, parmi lesquels l'intensification de la réinstallation et l'accroissement de la capacité de la Grèce à faire face à la situation humanitaire et à traiter les demandes d'asile conformément au droit de l'UE.

This includes stepping up resettlement and increasing Greece's capacity to address the humanitarian situation and deal with asylum applications in line with EU law.


Nous ne devrons pas en arriver à rejeter catégoriquement le système des forfaits tout compris, car il peut répondre aux besoins d'une certaine fraction de la demande touristique, mais il faut qu'il soit appliqué comme tous les autres produits touristiques, conformément à la légalité et au principe d'une concurrence loyale avec les autres offres, de manière contrôlée, sur fonds propres, à l'exclusion d'aides d'État.

We should not have to resort to a blanket repudiation of the all-inclusive system, as it may serve and respond to the specific needs of a certain tourist market segment, but like other tourism products this must be on a legal footing and in fair competition with other products; it must also be subject to oversight and be self-funding, with no support from state aids.


La question que nous devons tous nous demander est la suivante: comment pouvons-nous maintenir ou accroître la part de marché des produits culturels canadiens, compte tenu de la nouvelle réalité du XXI siècle?

The question we must all ask ourselves is: How we can maintain or improve the market share of Canadian cultural products in the new reality of the 21st century?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, comme nous le savons tous, les demandes d’asile sont généralement traitées par le premier pays, que nous pouvons décrire comme étant un "pays sûr", avec lequel le demandeur d’asile établit un contact.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, as we all know, applications for asylum are normally processed by the first country that we can describe as a ‘safe country’ with which an asylum-seeker makes contact.


Je dois demander à la Commission, et en fait, nous devons tous nous demander pourquoi le programme d'orientation pluriannuel n'est pas appliqué ?

I have to ask the Commission and indeed, we all have to ask ourselves, why is the multiannual guidance programme not being implemented?


Si tous ces moyens d'information appartiennent à une ou deux personnes, nous devons tous nous demander, à mon avis, si cette information est filtrée.

If the ownership of all of those outlets is to be in one or two hands, the question for all of us is whether we get our information through a filtered lens imposed by someone else.


Nous devons tous nous demander - et je voudrais que nous en soyons tous conscients - si tout le monde, notamment à l'intérieur du Kosovo, veut vraiment un Kosovo multiethnique.

We should all ask ourselves whether everyone, particularly within Kosovo itself, is interested in the existence of a multi-ethnic Kosovo.


Tous nous demandent de contribuer à développer notre capacité à réagir rapidement, solidairement et de manière opérationnelle.

They are all calling on us to help develop our capacity for reacting quickly, shoulder-to-shoulder and at the operational level.


Le sénateur St.Germain: Ce que nous devons tous nous demander, c'est si nous faisons suffisamment pour que nos jeunes puissent participer aux compétitions sportives mondiales.

Senator St. Germain: The question for each and every one of us is whether we are doing enough for our young people in order to put them in a competitive position within the world of sports.




D'autres ont cherché : confidentiel ue     secret ue     un pays pour nous tous     tous nous demander     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous nous demander ->

Date index: 2021-08-16
w