Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centre pour notre avenir à tous
Notre avenir à tous
Nous avons tous notre propre système de valeurs.
Paquet Une énergie propre pour tous les Européens
Paquet énergie propre
Train de mesures sur l'énergie propre

Traduction de «tous notre propre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
paquet énergie propre | paquet Une énergie propre pour tous les Européens | train de mesures sur l'énergie propre

Clean Energy for All Europeans package | Clean Energy package






Centre pour notre avenir à tous

Centre for Our Common Future


Action pour notre avenir à tous : programme de la jeunesse canadienne

Action for a Common Future: The Canadian Youth Agenda


Un monde plus sûr : notre affaire à tous - Rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement

A more secure world: Our shared responsibility - Report of the Secretary General's High-level Panel on Threats, Challenges and Change
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
«En cette Journée internationale des migrants, nous avons une pensée pour tous ceux qui vivent en dehors du pays où ils sont nés et qui se trouvent sur les routes, que ce soit par choix ou parce qu'ils y ont été contraints. Nous nous souvenons que notre propre continent, l'Europe, s'est bâti sur un fond de migrations.

"On International Migrant Day, we remember all those who live outside their county of birth and are on the move - either by choice or forcibly. We remember that our own continent, Europe, is built on migration.


Je suis certain que nous avons tous notre propre idée de ce à quoi devrait ressembler une relation respectueuse et moderne entre les Premières Nations et le Canada, mais nous devons en arriver à un consensus.

I'm sure we each have our own ideas about what a respectful and modern relationship between first nations and Canada could be, but we have to arrive at a consensus about what this means and what this would look like.


Donner un nouveau coup d'accélérateur à la création d'emplois, à la croissance et aux investissements – via le Fonds européen pour les investissements stratégiques (EFSI 2.0), la nouvelle version des instruments de défense commerciale, l'Union bancaire, l'union des marchés de capitaux et l'amélioration de la gestion des déchets dans l'économie circulaire; Renforcer la dimension sociale de l'Union européenne – via l'Initiative pour l'emploi des jeunes, la meilleure coordination de la sécurité sociale, l'acte législatif sur l'accessibi ...[+++]

Giving a new boost to jobs, growth and investment – through the European Fund for Strategic Investment (EFSI 2.0), revamped Trade Defence Instruments, the Banking Union, the Capital Markets Union, and the improvement of waste management in the circular economy; Addressing the social dimension of the European Union – through the Youth Employment Initiative, improved social security coordination, the European Accessibility Act and the European Solidarity Corps; Better protecting the security of our citizens – through the Entry-Exit System, Smart Borders and the European Travel Information Authorisation System (ETIAS), the control of fire ...[+++]


Mais si je peux juste répondre très brièvement à mon cher ami et collègue, M. Heaton-Harris, je dirais que nous avons tous notre propre point de vue sur la valeur des institutions européennes, mais je ne pense pas qu'il soit juste de s'en prendre à l'Union européenne, aux gouvernements nationaux et aux collectivités locales parce qu'ils s'intéressent ou ne s'intéressent pas à la question des personnes handicapées et du sport.

But if I may just very briefly reply to my good friend and colleague, Mr Heaton-Harris, I think we all have our own points of view about the value of the European institutions, but I do not think it is fair to attack the European Union, national governments, local government, for being interested or disinterested in the question of the disabled and sport.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons tous notre propre façon de considérer notre approche équilibrée et les différents types de programmes offerts.

We all look at our balanced approach and the kinds of programs that are offered in a very different way.


En agissant ainsi, nous avons tous notre propre rôle à jouer.

In adopting this attitude, we all have our own role to play.


Nous avons tous notre propre idée de ce qu'il faut inclure dans ce concept, mais il nous manque une définition commune.

No doubt we each of us have our own particular ideas about what the concept should cover. What we lack is a common definition.


Il est indispensable de renforcer le dialogue et la coopération, car nous avons tous notre propre rôle à jouer à cet égard.

It is necessary to reinforce dialogue and cooperation, as we all have our own role to play in this issue.


Il est évident que ce travail n'a pu être réalisé que grâce à l'énergie et au dynamisme, à la fois du haut représentant pour la sécurité et la coopération, M. Solana, et du commissaire Patten, qui, dans un esprit de parfaite entente, parviennent tous deux à nous représenter d'excellente façon sur toutes les scènes du monde, sur toutes les scènes de crise dans notre propre continent ou dans des endroits beaucoup plus éloignés.

This result could clearly only have been achieved as a result of the energy and dynamism both of the High Representative for Security and Cooperation and of Commissioner Patten, who, in a spirit of perfect cooperation, both manage to represent us superbly on all world stages, in all crisis hot-spots on our own continent and in much more far-flung parts of the world.


Nous avons tous notre propre système de valeurs.

We all have different value systems.




D'autres ont cherché : notre avenir à tous     paquet énergie propre     tous notre propre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous notre propre ->

Date index: 2023-08-07
w