Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interdiction de tous appels entrants
Interdiction de tous appels à l'arrivée
Pan pan
Transfert tous appels
Transfert tous-appels

Traduction de «tous l’appel historique » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
transfert tous appels | transfert tous-appels

individual transfer-all calls




interdiction de tous appels à l'arrivée | interdiction de tous appels entrants

barring of all incoming calls | BAIC [Abbr.]


Appel aux États membres de l'OTAN et à tous les États participant à la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe

Appeal to the States members of NATO, and to all countries participating in the Conference on Security and Co-operation in Europe


Appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO, en faveur de la Campagne internationale pour la sauvegarde des monuments historiques de Paharpur et de Bagerhat

Appeal by Mr Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO, for the International Campaign for the Safeguarding of the Historic Monuments of Paharpur and Bagerhat


Appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO, pour la sauvegarde des monuments historiques et des sites de Malte

Appeal by Mr Amadou-Mahtar M'Bow, Director-General of UNESCO, for the Safeguarding of the Historic Monuments and Sites of Malta
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
54. félicite Oman pour la mise en place, par le gouvernement, de la commission nationale des droits de l'homme et l'invitation qui a permis la visite historique du rapporteur spécial des Nations unies sur le droit de réunion pacifique en septembre 2014; espère que ces étapes constructives déboucheront sur un engagement accru d'Oman aux côtés des représentants des Nations unies et des associations indépendantes de défense des droits de l'homme; encourage Oman à prendre les mesures nécessaires pour dissiper ce que le rapporteur spécial des Nations unies a décrit comme un climat de peur et d'intimidation dans le pays en déclarant que des ...[+++]

54. Commends Oman for the setting-up of the governmental National Human Rights Commission (NHRC) and the invitation which allowed the ground-breaking visit of the UN Special Rapporteur on the Right to Peaceful Assembly in September 2014; expresses the hope that these constructive steps will lead to a more intensive engagement by Oman with UN human rights representatives and independent human rights organisations; encourages Oman to take the necessary steps to alleviate what the UN Special Rapporteur described as a pervasive climate of fear and intimidation in the country, stating that individuals were ‘afraid to speak their minds, afraid to speak on the telephone, afraid to meet’; remains concerned about, and calls on the government to recon ...[+++]


La question migratoire relève de la responsabilité de tous les États membres et chacun d'eux est maintenant appelé à contribuer à la solution de ce défi historique.

Migration is a shared responsibility of all Member States and all member States are called now to contribute to tackling this historical challenge.


En espérant que des mesures d'envergure modeste suffiront pour repousser un désastre nucléaire, ces pays s'opposent à l'appel historique qui vise à mettre fin, une fois pour toutes, à la prolifération d'armes qui présentent une difficulté pour tous les peuples.

In the hope that modest measures will be enough to stave off nuclear disaster, these countries are resisting the historic movement that would put an end, once and for all, to the proliferation of weapons that poses a problem for all peoples.


- (DE) Monsieur le Président, nous connaissons tous l’appel historique "Sire, donnez la liberté de pensée !" Aujourd’hui, concernant le vote sur le rapport Napolitano, il faudrait dire : "Sire, donnez la liberté de vote !" Le mot "Sire" désignant les deux messieurs se tenant là-bas, MM. Corbett et Wuermeling, MM. Corbett et Méndez de Vigo ; ceux qui, dans une question aussi capitale, où il s’agit du droit d’ester en justice des nations, tentent de faire d’une femme un homme, ou de faire d’un homme une femme, alors qu’ils savent pertinemment qu’on ne peut pas être à demi-ence ...[+++]

– (DE) Mr President, we are all familiar with the historic entreaty ‘Sire, grant us the freedom to think!’ Today, and when voting on the Napolitano report, we would have to amend that and say, ‘Sire, grant us the freedom to vote!’ But who is the ‘Sire’ in this instance? The two gentlemen standing over there, Mr Corbett and Mr Wuermeling, Mr Corbett and Mr Méndez de Vigo, those who, even when something as central as nations' right to go to law is at stake, are trying to make a man out of a woman or the other way round, even though they ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. se félicite de l'appel du Président estonien Toomas Hendrik Ilves qui a souligné que ceux qui sont arrivés en Estonie pendant la période soviétique et vivent aujourd'hui dans la République d'Estonie, comme leurs enfants et petits-enfants, sont tous Estoniens. Tous les Estoniens d'origine différente ont leur propre expérience historique très pénible sous les trois occupations consécutives au siècle dernier. Il faut être capable d ...[+++]

7. Welcomes the call made by the Estonian President Toomas Hendrik Ilves, who underlined that people who came to Estonia in Soviet times and live now in the Republic of Estonia, as well as their children and grandchildren, are all Estonians; all Estonians of whatever origin have their own, very painful experience of life under three consecutive occupying powers in the last century; there is a need to be able to see and understand the tragedies of others; for that purpose, the inner-Estonian dialogue must be enhanced to bridge existing gaps between the different communities and to create new opportunities to integrate Russian-speaking ...[+++]


C’est un exercice, somme toute assez simple, puisque le travail est fait, de transposition en droit positif européen d’un accord social, historique, qui en appelle d’autres, peut-être un jour des conventions collectives permettant de faire en sorte que les travailleurs du chemin du fer se sentent tous concernés par l’ouverture des réseaux ferroviaires.

It is an exercise – a fairly straightforward one at the end of the day, because the work has been done – that consists of transposing a historic, social agreement into substantive European law, an agreement that calls for others, perhaps one day collective agreements enabling railway workers to feel that they all have a stake in opening up rail networks.


- Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, mon groupe est très largement favorable à l'élargissement, parce qu'il y voit une occasion historique de solidariser les peuples d'Europe, de consolider la paix sur le continent et de faire de cette Union à 25, et demain à 27 ou à 30, le nouvel acteur mondial qu'appellent de leurs vœux tous ceux qui résistent au libéralisme exacerbé et à l'unilatéralisme des dirigeants américains.

– (FR) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Mr Prodi, President of the Commission, my group is broadly in favour of enlargement, because we see it as an historic opportunity to bring together the peoples of Europe, to consolidate peace on the continent and to transform this Union of 25 Member States – and in future 27 or 30 States – into the new global player that all those who oppose the excessive liberalism and unilateralism of American leaders would dearly love to see.


L'Union européenne fait appel au courage politique et à la bonne volonté de tous les participants pour qu'ils saisissent cette occasion historique de réconciliation entre tous les Congolais.

The European Union calls on all participants to show the political courage and willingness to grasp this historic opportunity for reconciliation between all the Congolese people.


Que ce soit en matière de développement culturel, d'arts, de langues officielles, de multiculturalisme, de préservation du patrimoine, de parcs nationaux, de lieux historiques nationaux et de sport amateur, le ministère du Patrimoine canadien est appelé à jouer un rôle essentiel dans la vie de tous les Canadiens, dans toutes les régions du pays.

Whether it be in cultural development, the arts, official languages, multiculturalism, conservation of cultural property, national parks, national historic sites, or amateur sport, the Department of Canadian Heritage is called upon to play an essential role in the life of all Canadians, in all regions of the country.


Et elle ajoutait: «Étant souvent placé devant le fait accompli, le Québec est appelé à réagir a posteriori afin de faire connaître ses véritables besoins» (1235) Ainsi, madame la Présidente, comme vous pouvez le constater, dans ce bref rappel historique, dans les domaines de la culture et des communications, tous les gouvernements québécois ont été unanimes dans leurs revendications.

And also: ``When, as often happens, it is faced with a fait accompli, Quebec has to state its real needs after the fact'' (1235) As you can see with this brief historical background, Madam Speaker, successive Quebec governments all agreed in their demands concerning culture and communications.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous l’appel historique ->

Date index: 2022-03-12
w