Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous les témoignages étaient très " (Frans → Engels) :

Même si tous les témoignages étaient très intègres et cohérents, les avis étaient assez partagés.

It was a mixed bag in the sense that I think all the representations had great integrity and coherence, but the news they brought us was mixed.


Ces divers témoignages étaient très bien résumés dans l'exposé que Michelle Brill-Edwards a fait le 26 mars 1998, exposé qui contenait de graves allégations quant à la fiabilité des témoignages des fonctionnaires du ministère.

That testimony was encaptured most succinctly in a presentation by Michèlle Brill-Edwards on March 26, 1998, in which a number of serious allegations were made pertaining to the reliability of the testimony of department officials pertaining to process within the department.


18. rappelle qu'EuropeAid travaille encore à l'élaboration d'un indicateur clé relatif à l'incidence financière estimative des erreurs résiduelles après la mise en œuvre de tous les contrôles ex ante et ex post transactionnels; prend acte de l'affirmation de la Commission selon laquelle son taux d'erreur résiduel net est inférieur au taux d'erreur estimé par la Cour des comptes; rappelle que la Cour des comptes estime que l'audit de la Cour ne permet pas de corroborer l'affirmation du directeur général d'EuropeAid selon laquelle il avait obtenu l'assurance raisonnable que les paiements effectués par EuropeAid sur les ressources ...[+++]

18. Recalls that EuropeAid is still working on a key indicator for the estimated financial impact of residual errors after all ex-ante and transactional ex-post controls have been carried out; notes the assertion of the Commission according to which its net residual error rate is lower than the error rate estimated by the Court of Auditors; recalls the Court of Auditors' opinion which states that the audit of the Court of Auditors does not corroborate the assertion of EuropeAid's Director General that he had obtained reasonable assurance that the payments made by EuropeAid from the EDFs were most probably not affected by material error ...[+++]


18. rappelle qu'EuropeAid travaille encore à l'élaboration d'un indicateur clé relatif à l'incidence financière estimative des erreurs résiduelles après la mise en œuvre de tous les contrôles ex ante et ex post transactionnels; prend acte de l'affirmation de la Commission selon laquelle son taux d'erreur résiduel net est inférieur au taux d'erreur estimé par la Cour des comptes; rappelle que la Cour des comptes estime que l'audit de la Cour ne permet pas de corroborer l'affirmation du directeur général d'EuropeAid selon laquelle il avait obtenu l'assurance raisonnable que les paiements effectués par EuropeAid sur les ressources ...[+++]

18. Recalls that EuropeAid is still working on a key indicator for the estimated financial impact of residual errors after all ex-ante and transactional ex-post controls have been carried out; notes the assertion of the Commission according to which its net residual error rate is lower than the error rate estimated by the Court of Auditors; recalls the Court of Auditors' opinion which states that the audit of the Court of Auditors does not corroborate the assertion of EuropeAid’s Director General that he had obtained reasonable assurance that the payments made by EuropeAid from the EDFs were most probably not affected by material error ...[+++]


– Monsieur le Président, je ne peux évidemment que me rallier aux propos qui ont été tenus, et peut-être en particulier à ceux de Mme De Keyser, qui a eu des mots très durs, très crus pour définir les violences qui sont faites aux femmes. Il est vrai que tous les témoignages concordent.

– (FR) Mr President, I can only concur with what has been said, especially with the remarks made by Mrs De Keyser, who gave a very harsh and very raw description of the violence being perpetrated against women.


Nous sommes pourtant tous au courant des atroces événements survenus en Inde, et du sang qui a été versé dans ce pays. C’étaient, très précisément, des Chrétiens qui étaient touchés.

We are all fully aware, however, of the gruesome happenings in India, and of the blood spilt in that country.


Vos témoignages étaient très intéressants, particulièrement à propos de l'impact sur les gens parce que cela est un élément essentiel de notre étude et des recommandations que nous allons faire.

It's been very interesting to hear your testimony, particularly on the impact on local communities, because that is very much a part of what we're trying to study and look at recommendations on.


Tous ces cas étaient très intéressants et nous ont beaucoup aidés.

All these cases were very interesting and they helped us a lot.


Le sénateur Graham: J'ai trouvé que tous les témoins étaient très intéressants et que leurs opinions étaient plutôt divergentes.

Senator Graham: I thought all the witnesses were very interesting and rather divergent in their views.


J'aurais probablement dû me montrer un peu plus stricte envers les premiers témoins, encore que leurs témoignages étaient très intéressants.

I probably should have been a little stricter with those who were at the beginning, although their presentations were interesting.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous les témoignages étaient très ->

Date index: 2023-06-11
w