Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous les irakiens peuvent vraiment " (Frans → Engels) :

Comme l'indiquait ma collègue, des groupes sont venus témoigner la semaine dernière pour nous dire que les Irakiens ne peuvent pas vraiment bien se nourrir si on ne leur donne que 50 ¢ par jour.

As my colleague indicated, groups that testified here last week told us that the Iraqis really cannot feed themselves properly on 50 cents a day.


Penser qu'un groupe de militants puisse monter un lance-roquettes à l'arrière d'un camion et l'amener dans un rayon de moins de trois kilomètres — je crois que ces roquettes peuvent être lancées à trois ou quatre kilomètres de distance — pour lancer de 20 à 30 roquettes et s'enfuir sans être repéré dans une zone aussi fortement sécurisée, avec 10 000 soldats et autres effectifs irakiens, voilà une idée qui défie ...[+++]

The idea that a group of militants could put a massive truck-mounted rocket launcher together onto the back of a truck, drive it to within two miles—two to three miles away is where it's believed that these rockets are being launched from—launch 20 or 30 rockets and escape undetected in such a heavily fortified area, with 10,000 Iraqi soldiers and personnel, is, shall we say, unimaginable.


Nous pourrions, par exemple, aider à garantir que tout se déroule sans heurts dans le processus électoral et que tous les Irakiens peuvent vraiment y participer.

We could, for example, help to ensure that everything in the election process runs smoothly and that all Iraqis can actually take part.


Nous pourrions, par exemple, aider à garantir que tout se déroule sans heurts dans le processus électoral et que tous les Irakiens peuvent vraiment y participer.

We could, for example, help to ensure that everything in the election process runs smoothly and that all Iraqis can actually take part.


50. attend des autorités turques une approche constructive en ce qui concerne la reconstruction de l'État irakien, dans laquelle tous les groupes ethniques et religieux peuvent espérer un respect approprié de leurs intérêts, politiques, économiques, sociaux et culturels;

50. Awaits a constructive approach on the past of the Turkish authorities to the restructuring of the state of Iraq so that all ethnic and religious groups receive proper respect for their political, economic, social and cultural interests;


47. attend des autorités turques une approche constructive en ce qui concerne la reconstruction de l'État irakien, dans laquelle tous les groupes ethniques et religieux peuvent espérer un respect approprié de leurs intérêts, politiques, économiques, sociaux et culturels;

47. Awaits a constructive position of the Turkish authorities concerning the restructuring of the state of Iraq where all ethnic and religious groups can find adequate respect for their political, economic, social and cultural interests;


Monsieur le Président, je pense - et nous croyons vraiment - qu'au même titre que votre élection a été transmise sur l'Internet - ce qui a constitué un premier pas important -, nos débats, en commission comme en plénière, peuvent et doivent l'être, de sorte que tous les citoyens, et non seulement les Européens, puissent avoir accès à nos travaux.

I feel, and it is our deep conviction, Mr President, that, just as your election was broadcast over the Internet – and this was a major step forward – in this age of the Internet, both committee and plenary debates can and should be broadcast to give all the citizens, not just the European citizens, access to our work.


En ce qui concerne le deuxième aspect, les échanges commerciaux dans le secteur des textiles peuvent être considérés comme un véritable cas-test pour le bon fonctionnement du système commercial multilatéral du GATT pour deux raisons : - les textiles/habillement constituent le seul secteur industriel où la plupart des pays participants, y compris les pays en voie de développement, possèdent un important potentiel d'exportation et participent au commerce mondial ; - c'est le seul secteur où tous ...[+++]

As regard the second of these factors, trade in the textile sector may be regarded as something of a text case for the smooth operation of the GATT multilateral trade system, for two reasons: - the textiles/clothing sector is the only sector of industry where most of the countries concerned, including the developing countries, possess considerable export potential and take part in world trade; - it is the only sector where all the participants in world trade are in a position to demonstrate whether there really is scope for an equitable system of international competition which ensure equal opportunities in terms of production and marke ...[+++]


Rien de tout ceci n'est vraiment révolutionnaire en soi, mais cela signifie que, lorsque la directive sera mise en oeuvre, il y aura un filet de sécurité pour tous les travailleurs de la Communauté et que nous serons en mesure d'affirmer en toute sincérité qu'en Europe, les travailleurs ne peuvent plus être obligés de travailler un nombre excessif d'heures.

None of these are very revolutionary in themselves but it will mean, when the directive is implemented that there will be a safety net for all workers in the Community and that we shall be able to say with our hands on our hearts that workers in Europe can no longer be required to work excessively long hours.


Tous les pays candidats sont-ils vraiment prêts à s'engager ainsi ?" En conclusion Madame Scrivener a déclaré : "A présent, il nous faut préparer notre vie ensemble en faisant entrer ceux qui le souhaitent et qui le peuvent dans la communauté, en organisant les associations et coopérations nécessaires, en initiant un dialogue politique institutionnel urgent.

She wondered if all the applicant countries were really ready to make such a commitment In closing, Mrs Scrivener stated that we should now be preparing to live together by accepting those who were willing and able to become members of the Community, by organizing the necessary associations and cooperation, by starting the urgent institutional political dialogue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous les irakiens peuvent vraiment ->

Date index: 2023-09-25
w