Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Décalcomanies de tous genres
F. A. K.
F. T. G.
Fils pour tous genres de ressorts
Fret au conteneur
Fret de tout genre
Fret pour toutes sortes de marchandises
Fret tous genres
Poupées de tous genres

Vertaling van "tous genres pourront " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
fret de tout genre | F. T. G. | F. A. K. | fret tous genres | F. T. G. | fret pour toutes sortes de marchandises

freight all kinds | F.A.K. | freight of all kind






décalcomanies de tous genres

transfers (decalcomanias)


fils pour tous genres de ressorts

spring wire of all types of springs


farces, attrapes et articles surprises de tous genres

conjuring tricks and novelty jokes


fret tous genres [ fret au conteneur ]

freight all kinds [ FAK | freight all kind ]


favus infections causées par les espèces appartenant aux genres Epidermophyton, Microsporum et Trichophyton teigne, tous types, sauf ceux classés en B36.-

favus infections due to species of Epidermophyton, Microsporum and Trichophyton tinea, any type except those in B36.-
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'aimerais que les députés et tous les Canadiens me disent ce que les banques à charte ont fait pour nous, récemment, pour mériter une récompense de ce genre, une ristourne, pourrions-nous dire, de quelque 75 millions de dollars par année qu'elles pourront récupérer en plus des profits incroyables qu'elles enregistrent trimestre après trimestre.

I would ask the House of Commons and all Canadians what the chartered banks have done for us recently to deserve a reward like this, a kickback, if we will, of up to $75 million per year that they will now be able to keep above and beyond the record profits that they enjoy quarter after quarter?


L’Union européenne propose un nouveau programme de financement, «Erasmus pour tous», qui, à partir de 2014, étendra les mêmes avantages à des millions d’autres jeunes Européens, lesquels pourront ainsi étudier, se former, travailler, faire du volontariat dans un autre pays et obtenir le genre d’expérience qui les aidera à décrocher leur premier emploi, si précieux.

The European Union has proposed a new funding programme – 'Erasmus for All' – which will open up these opportunities to millions more young Europeans from 2014. It will allow them to study, train, work and volunteer in another country, and get the sort of experience that will help them secure their precious first job.


C’est ainsi que les frictions et inégalités en tous genres pourront enfin être surmontées, au bénéfice du projet unifié d’une Europe particulièrement consciente des problèmes rencontrés par les minorités et par les groupes les plus défavorisés dans les régions les moins développées.

In that way, all types of friction and inequality may at last be overcome, for the sake of the unified project of a Europe particularly conscious of the problems faced by minorities and by the most disadvantaged groups in the least developed regions.


Nous exprimons une nouvelle fois la crainte que, si les interventions et ingérences étrangères en tous genres ne cessent pas, non seulement les communautés de l’ancienne République yougoslave de Macédoine ne pourront jamais parvenir à un accord mais nous nous retrouverons face à un nouveau Kosovo.

We again reiterate our fear that, unless various forms of foreign intervention stop, not only will the communities in the Former Yugoslav Republic of Macedonia be unable to ever reach an agreement, they will face a new Kosovo.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous nous sommes engagés à le faire, et si nous poursuivons ce genre de débat, le résultat final sera un produit dont tous les Canadiens et les parlementaires pourront être fiers.

We have committed ourselves to that process and if we continue this type of debate eventually the final product will be something all Canadians and all members of Parliament can be proud of.


Voilà le genre de démocratie dans laquelle nous croyons: un hémisphère amélioré, beaucoup plus démocratique qu'il ne l'était il y a 25 ans, et fondé sur un développement solide dont tous les pays pourront bénéficier grâce aux échanges commerciaux.

That is the kind of democracy we believe in: a better hemisphere, a lot more democratic than it was 25 years ago, based on solid development that trade can bring to all of them.


Nous avons donc commencé à adopter un logiciel de gestion des connaissances qui permet à nos analystes et à nos superviseurs d'avoir d'office les renseignements essentiels au bout des doigts. Par ailleurs, étant donné que nous recevons beaucoup de demandes d'accès à l'information et de protection des renseignements personnels, nous avons un projet dans le cadre duquel tous nos analystes pourront répondre aux deux genres de demandes dès qu'elles sont présentées.

And as well, since our shop receives both a large number of privacy and access to information requests, we're into a project where all our analysts will be able to respond to both types of requests as soon as they come up.




Anderen hebben gezocht naar : a     t     décalcomanies de tous genres     fret au conteneur     fret de tout genre     fret tous genres     poupées de tous genres     tous genres pourront     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous genres pourront ->

Date index: 2022-06-24
w