Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au dire de tous
Au dire de tout le monde
Certes
De l'aveu de tous
De l'aveu général
Devoir de diligence commun à tous
Devoir de dire la vérité
Devoir général de prudence
Il est vrai que
Il faut convenir que
Il faut reconnaître que
Je crois devoir dire
Obligation de dire la vérité
Obligation de répondre conformément à la vérité
Sans conteste
à vrai dire

Vertaling van "tous devoir dire " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
devoir de diligence commun à tous | devoir général de prudence

common duty of care




obligation de dire la vérité | devoir de dire la vérité | obligation de répondre conformément à la vérité

obligation to tell the truth


au dire de tout le monde [ au dire de tous ]

by all accounts




de l'aveu général [ de l'aveu de tous | il faut reconnaître que | il faut convenir que | certes | à vrai dire | sans conteste | il est vrai que ]

admittedly
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je regrette de devoir dire que tous les dirigeants européens ne sont pas, aujourd’hui, capables de résister à ce genre de populisme.

I regret to have to say that not all European leaders, today, are able to resist bowing to this kind of populism.


Je regrette de devoir dire que tous les dirigeants européens ne sont pas, aujourd’hui, capables de résister à ce genre de populisme.

I regret to have to say that not all European leaders, today, are able to resist bowing to this kind of populism.


D'une certaine manière, mon travail consiste à être le dépositaire de la confiance, c'est‑à‑dire à faire régner une compréhension mutuelle entre nous, qui sommes réunis autour de cette table, en sachant que notre devoir à tous est de préserver la confiance des citoyens dans l'Union.

In a way my job is to be the guardian of trust: fostering mutual understanding around this table among ourselves, knowing that for us together, our duty is to preserve the trust of citizens in the Union.


Après avoir écouté son témoignage, lui avoir posé des questions et avoir eu une discussion approfondie, le comité a déterminé qu'il n'était pas approprié, à ce stade-ci dans le cadre du projet de loi qui nous occupe, d'aller de l'avant avec la proposition de la Commissaire. Sa proposition, bien que très valable, avait trait à la protection de la vie privée et à la manière dont l'information est utilisée ou pourrait être utilisée, et même utilisée à mauvais escient (1650) Je pense que nous estimions tous devoir dire très clairement à la Commissaire à la protection de la vie privée que nous appréciions son initiative à cet égard et que cet ...[+++]

After listening to her testimony, questioning her and having a thorough discussion in the committee, we determined in regard to the proposal she was making, although it was in its essence very valid, that is, concerns over privacy and how information was being used or could be used and in fact abused, it was not appropriate to deal with it at this time in this bill (1650) I think we all felt we had a sense of responsibility to the Privacy Commissioner to be very clear with her that we appreciated her initiative in this regard and that it is one she should pursue in other legislation, either in existing law or in fact ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (NL) Monsieur le Président, je regrette mais je puis uniquement décrire le Sommet de Séville comme une grande occasion manquée et je regrette encore plus de devoir dire que pour une part, c’est à nouveau la faute du Premier ministre belge Verhofstadt qui a saboté la possibilité d’enfin prendre des mesures dans le cadre du gigantesque problème d’asile et d’immigration, même si une écrasante majorité de la population souhaite qu’on s’attaque à ce problème dans tous les États membres européens - ce qui ressort, par ...[+++]

– (NL) Mr President, I am sorry but I can only describe the Summit of Seville as a huge missed opportunity and I am even more sorry to have to say that once again, the Belgian Prime Minister, Mr Verhofstadt is partly to blame for sabotaging the opportunity finally to do something about this gigantic asylum and immigration problem, even though a huge majority of the people in all European Member States want this problem to be tackled, as was borne out in recent election results, for example.


Alors, si c'est ce que vous continuez à proposer, je crois que nous avons le devoir de rappeler que les Palestiniens et tous les citoyens du monde - et les Palestiniens avant tout - ont le droit de dire "non", et nous pour eux, à cette farce cynique.

Well then, if this is what you are going to continue to propose, I feel that it is our duty to point out that the Palestinians and all the citizens in the world – but the Palestinians, in particular – have the right to say “no”, as do we on their behalf, to this illusion.


Étant donné que nous avons le devoir, en tant que sénateurs, de conserver et de faire grandir la confiance de tous les Canadiens dans le Parlement du Canada, et étant donné qu'il est dans l'intérêt de tous les sénateurs de protéger l'intégrité du Sénat en tant que Chambre législative, madame le leader du gouvernement peut-elle nous dire si le gouvernement est d'avis qu'une politique de suspension s'impose pour les sénateurs accusés ...[+++]

Considering that it is our duty as senators to maintain and enhance the trust of all Canadians in the Parliament of Canada, and considering the fact that it is in the interests of all senators to protect the integrity of the Senate as a legislative chamber, can the government leader inform this house if the government agrees that a suspension policy for senators charged or convicted of serious criminal offences is needed, and if so, when does the government intend to proceed with debate on such a proposal?


Cette réflexion n'empêche pas, permettez-moi de le dire d'emblée, que notre devoir, ici et maintenant, pour la réussite de la Conférence intergouvernementale, est de concentrer toute notre énergie et tous nos efforts, et nous en avons besoin parce que nous sommes loin du compte, sur l'agenda de la CIG tel qu'il se présente, notamment élargi aux coopérations renforcées.

Despite this remark, let me say from the outset that our duty, here and now, for the Intergovernmental Conference to succeed, is to concentrate all our energy and all our efforts on the IGC agenda as it stands, in particular when extended to reinforced cooperation. We needs must do this because we are a long way short of the target.


Il est certes triste de devoir dire adieu à un Canadien et habitant de la Colombie-Britannique de cette trempe, mais je ne doute pas que nous espérons tous pouvoir connaître une vie aussi enrichissante et longue que celle du Dr Willoughby.

While it is sad to say goodbye to such a distinguished British Columbian and Canadian, I am sure that all of us also hope to enjoy as long and as rich a life as that of Dr. Charles Willoughby.


Ne nous y trompons pas, cette étape est peut- être moins spectaculaire, mais elle est essentielle et je voudrais, en parlant sous le contrôle du Président Heereman, redire ce que j'ai eu l'occasion de dire voici quelques jours lors de ma première rencontre avec le COPA : l'adoption de ces règlements, leur bonne adaptation aux réalités et aux exigences du terrain, leur efficacité sont de notre devoir et de notre responsabilité à tous.

Let there be no doubt about it, this stage is perhaps less spectacular but it is vital and I wish to say once more with President Heereman as my witness what I said a few days ago on the occasion of my first meeting with COPA: it is the duty and responsibility of all of us to see that these regulations are adopted and adapted to the real situation and needs and that they are effective.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous devoir dire ->

Date index: 2024-09-25
w