Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La Commission réitère son appel à tous les citoyens

Vertaling van "tous devenus citoyens " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la Commission réitère son appel à tous les citoyens

the Community reiterates its appeal to all its citizens


résultats suffisants pour que l'Union apporte une valeur ajoutée à tous ses citoyens

results sufficient to enable the Union to bring added value to all its citizens
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
S'ils étaient présents au pays en 1947, ils sont tous devenus citoyens canadiens, comme toutes les autres personnes qui avaient un statut légal au Canada à ce moment-là.

If they were in this country in 1947, they all became Canadian citizens like every other person who had legal status in Canada at that time.


Je pense que les habitants de Strasbourg, comme tous les citoyens européens, sont devenus les otages des mauvaises décisions que nous avons nous-mêmes prises.

I believe that the people of Strasbourg, like all the other citizens of the Community, have become the hostages of incorrect decisions we have made ourselves.


Je me réjouis que le Conseil ait accepté tous les principaux éléments de la position du Parlement européen, notamment le report de la date générale d’application au 31 décembre 2010 avec une prolongation de 2 ans pour les États devenus membres de l’Union à partir de 2004 ; le service universel avec au moins une distribution et une levée 5 jours par semaine pour chaque citoyen de l'Union avec maintien d’un nombre suffisant de point ...[+++]

I am delighted that the Council has accepted all the major elements of the European Parliament’s position, particularly the postponement of the deadline for market opening to 31 December 2010 with a two-year extension for Member States that joined the EU from 2004; the universal service with at least one delivery and collection five days a week for every EU citizen, with the maintenance of a sufficient number of access points in rural, remote or sparsely populated regions; and respect for subsidiarity in social considerations, on th ...[+++]


Je me réjouis que le Conseil ait accepté tous les principaux éléments de la position du Parlement européen, notamment le report de la date générale d'application au 31 décembre 2010 avec une prolongation de 2 ans pour les États devenus membres de l'Union à partir de 2004; le service universel avec au moins une distribution et une levée 5 jours par semaine pour chaque citoyen de l'Union avec maintien d'un nombre suffisant de points ...[+++]

I am pleased that the Council accepted all the key aspects of the European Parliament’s position, particularly deferral of general market opening until 31 December 2010, with a two-year extension for those Member States that have joined the Union since 2004; the principle of a universal service comprising at least one delivery and collection five days a week for every EU citizen, with a sufficient number of access points maintained in rural, remote or sparsely populated regions; and observance of subsidiarity with regard to social considerations – a matter on which I hope the social partners will work at European level.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La déclaration de Berlin, adoptée le 25 mars de cette année pour marquer le 50 anniversaire de la signature du traité de Rome, souligne un fait important lorsqu’elle dit «Nous, citoyens de l’Union européenne, nous sommes unis pour le meilleur», car nous avons en effet la chance que la liberté, la démocratie et les droits de l’homme soient devenus une réalité pour nous tous au sein de l’Union européenne.

The Berlin Declaration, which was adopted on 25 March of this year to mark the 50th anniversary of the signing of the Treaties of Rome, states an important fact when it says that ‘We, the citizens of the European Union, have united for the better’, for it is indeed our good fortune that freedom, democracy and human rights have become a reality for all of us in the European Union.


Bien que nous soyons heureux que l'on réitère clairement le principe que tous les citoyens possèdent le même statut, quelle que soit la manière dont ils sont devenus citoyens, nous pensons que le gouvernement canadien a le devoir de modifier le projet de loi dans le but de protéger les droits de tous les citoyens, surtout lorsqu'ils sont assujettis aux pratiques discriminatoires de contrôle sécuritaire à la frontière canado-américaine ou aux autres frontières et qu'ils sont traités différemmen ...[+++]

While we welcome the fact that there is a clear reaffirmation that all citizens, no matter how they become citizens, have the same status, it is our expectation that the Canadian government has the obligation to act on the language in the act by protecting the rights of all citizens, especially when they are subjected to discriminatory security screening practices at the Canada-U.S. and other borders and are treated differently based on their place of birth or faith.


En règle générale, ces articles débouchent sur une décision finale et ne donnent aucun droit d'appel, pour quelque raison que ce soit, ce qui va tout à fait à l'encontre de nos principes élémentaires de justice (0855) Nous nous réjouissons tous de l'article 12: «Tous les citoyens jouissent du même statut et des mêmes droits, pouvoirs et avantages et sont assujettis aux mêmes devoirs, obligations et responsabilités, sans égard à la façon dont ils sont devenus citoyens».

These clauses usually close with the fact that the decision is final and cannot be appealed for any reason, and that is, on that kind of evidence, absolutely against all our sense of fairness (0855) We all welcome the statement in clause 12: “All citizens have the same rights, powers, privileges, obligations, duties, responsibilities and status without regard to the manner in which their citizenship was acquired”.


Ils sont devenus des missions de service public afin d'en permettre l'accès à tous les citoyens.

They have become public tasks so as to provide all citizens with these services.


Des milliers d'immigrants sont arrivés de Hongrie en 1956 avec leurs enfants et ils sont tous devenus citoyens, malgré les obstacles de la langue et sans égard aux traumatismes qu'ils avaient vécus.

Thousands of immigrants came from Hungary in 1956 with their children, and they all became citizens, in spite of language barriers and whatever traumatic situations they went through before.


Ils ont suivi les règles et nous sommes tous devenus citoyens.

They complied and we all became citizens.




Anderen hebben gezocht naar : tous devenus citoyens     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous devenus citoyens ->

Date index: 2023-04-08
w