Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alimentation tous les deux jours
Augmentations d'échelon tous les deux ans
Chaîne portant un godet sur tous les deux maillons
Géniteur se reproduisant à tous les deux ans
Ramassage tous les deux jours
Tous les deux
Tous les deux jours

Traduction de «tous deux unilingues » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


augmentations d'échelon tous les deux ans

two-yearly increases in step


duettistes/les | duo/le | tête-à-tête/en | tous les deux

combination


géniteur se reproduisant à tous les deux ans

alternate-year spawner


chaîne portant un godet sur tous les deux maillons

chain with a bucket on every alternate link




ramassage tous les deux jours

alternate day collection | every-other-day milk collection
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mes parents, qui étaient tous deux unilingues anglophones, ont décidé d'emboîter le pas.

My parents, both unilingual anglophones, decided to follow their lead.


Cela dit, il faut trouver un point d'équilibre, c'est inévitable, entre l'accès à des postes au gouvernement fédéral, lorsque cela est possible, et faire la part à des intérêts légitimes des communautés minoritaires, qu'il s'agisse des francophones à l'extérieur du Québec et des anglophones à l'intérieur du Québec. Tous ces gens-là ont besoin de services bilingues et il faut défendre les intérêts légitimes de la communauté majoritaire. Je pense ici aux unilingues qui sont en majorité, car des deux côtés, il ...[+++]

Now, I think there's an inevitable balancing act, in access to federal government positions, where possible, between the legitimate interests of minority communities—whether it's francophones outside Quebec or anglophones within Quebec—for bilingual services and the legitimate interests of members of the majority community, and I'm thinking here of unilingual members of the majority communities, because unilingual people are in fact the majority in both communities


À part peut-être la Deuxième Guerre mondiale et la période de l'immédiat après-guerre, alors que le gouvernement a dû s'étoffer considérablement, je pense que rien d'autre n'est l'égal du défi que cela a représenté pour le gouvernement du Canada au point de vue des politiques et de l'administration, à tous les niveaux, quand il a fallu infléchir cette énorme machine qui était uniformément unilingue anglaise, quand il a fallu rendre ...[+++]

Other than perhaps the Second World War and the immediate postwar period when the government had to gear up, I do not think anything has matched the policy and administrative challenge that faced the Government of Canada at every level in turning this enormous machine around, which was wall-to-wall English; to bilingualize the government to provide service in both official languages, language of work in both official languages and equitable representation of both languages.


Si tous les avocats unilingues anglophones du Canada avaient à plaider une cause devant un ou deux juges unilingues francophones de la Cour suprême et qu'ils devaient par conséquent être entendus par l'entremise de l'interprétation, je suis certain que la modification proposée par M. Godin aurait été adoptée depuis longtemps.

If all unilingual anglophone lawyers in Canada had to argue their cases before one or two unilingual francophone justices on the Supreme Court and therefore have to go through interpretation, I am sure that Mr. Godin's amendment would have been passed long ago.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Question n 217 M. Yvon Godin: —En ce qui concerne le Modèle de transformation du programme des langues officielles du ministère de la Défense nationale: a) qui précisément doit être bilingue selon le Modèle; b) tous les membres du ministère de la Défense nationale ont-ils le droit de recevoir des ordres de leurs supérieurs en français ou en anglais et quelle en est l'explication; c) le ministère de la Défense nationale a-t-il déjà exigé le bilinguisme de tous ses membres; d) le Modèle respecte-t-il la Loi sur les langues officielles et sur quels critères se base-t-on pour répondre à cette question; e) le Modèle va-t-il à l’encontre d ...[+++]

Question No. 217 Mr. Yvon Godin: With regard to the National Defence Official Languages Program Transformation Model: (a) who exactly must be bilingual under the Model; (b) do all National Defence members have the right to receive orders from their superiors in English or French and what is the rationale for this; (c) has National Defence ever required all its members to be bilingual; (d) is the Model consistent with the Official Languages Act and on what criteria is this answer based; (e) does the Model run counter to all the efforts made in the past to comply with the Official Languages Act; (f) what method is used, and by what me ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous deux unilingues ->

Date index: 2022-06-05
w