Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toujours très compliquée " (Frans → Engels) :

J'en doute fort, car il y aura toujours un consommateur avec un besoin et un trafiquant pour lui vendre, mais on va certainement compliquer un peu la vie de ces trafiquants, qui, aujourd'hui, n'est pas très compliquée.

I very much doubt it, because there will always be a drug user with a need and a trafficker to sell him drugs, but we will definitely complicate the lives of those traffickers, which today are not very complicated.


J'ai du mal à comprendre pourquoi vous croyez nécessaire de parler des principaux fournisseurs de soins alors que, dans nos vies très compliquées.Quand mes enfants étaient petits, c'était moi, parce que mon mari était toujours parti tourner des films.

I'm having trouble understanding why you think it's necessary to talk about primary caregivers when, in our very complicated lives.When my kids were young, it was me, because my husband was on film location all the time.


- Monsieur le Président, je ne retiens toujours que les bonnes choses dans une réforme qui est toujours très compliquée.

– (FR) Mr President, I can still only see good things emerging from a reform such as this, which is always highly complex.


D'ailleurs, le gouvernement n'a toujours pas répondu aux recommandations du rapport annuel du commissaire aux langues officielles, qui ne sont pourtant pas très compliquées et qui vont améliorer la situation des communautés de langue officielle en situation minoritaire.

In addition, the government has still not responded to the recommendations made in the annual report produced by the Commissioner of Official Languages. That's despite the fact that the recommendations are not very complicated and would improve the situation of official language minority communities.


Les relations entre le Parlement européen et les médias ont toujours été très compliquées, et il est indispensable de trouver un équilibre dans ces relations de façon à ce que chacun puisse accomplir son travail correctement.

Relations between the European Parliament and the media have always been very complicated and it is of paramount importance to find a balance in these relations so that both sides can carry out their job effectively.


Actuellement un diplôme n'est pas toujours reconnu d'une province à une autre alors il est du devoir de chaque province de créer des liens avec les différents pays pour pouvoir établir des équivalences, il s'agit d'une procédure très compliquée et très fastidieuse.

At present, diplomas are not always recognized from one province to another; as well, each province is responsible for establishing connections with various countries to determine equivalencies, a highly complex and painstaking process.


Cela concerne notamment nos opérations sur le territoire tchétchène, au sein duquel les choses sont toujours très compliquées pour nous et où nous demeurons engagés dans un dialogue - insatisfaisant jusqu'à présent - avec les autorités russes en matière de communications radio, d'accès, de conditions de travail et, plus généralement, de sécurité pour les personnes travaillant pour notre compte dans cette région.

This notably concerns our operations inside Chechnya where things are still very difficult for us and where we are still engaged in a so far unsatisfactory dialogue with the Russian authorities concerning radio communication, access, and working conditions and security in general for the people working for our money there.


Ces gens ne comprenaient pas la loi, ils la trouvaient très compliquée et ils avaient l'impression que les exceptions s'appliquaient à eux de façon générale, parce qu'ils considéraient qu'ils utilisaient les oeuvres de façon équitable et que ce n'étaient pas toujours toutes les oeuvres.

They simply did not understand the legislation, found it too complicated and had the feeling that the exceptions applied to them generally, because they felt they were using the works in a fair way and that, in any case, it wasn't always all works.


Je crois que la présence de cette délégation du Parlement a valu la peine afin de vérifier in situ l’engagement de la présidence espagnole à maintenir et à gérer, parfois contre vents et marées mais toujours avec habileté, une réunion très compliquée étant donné l’extrême tension dans la région dont il est question.

I believe that the presence of Parliament’s delegation was justified insofar as it was able to witness in situ the efforts made by the Spanish Presidency to hold and manage, often against the odds but always with skill, a meeting which was very complicated given the very tense situation in the region in question.


Enfin, je voudrais remercier les services de séances plénières qui ont toujours su gérer des questions compliquées sur les listes de votes, etc., d'une manière très correcte et efficace.

Finally, I warmly thank the sittings services who have always handled complicated issues on voting lists etc. in a very correct and efficient manner.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toujours très compliquée ->

Date index: 2022-07-29
w