Si l'on met en place un régime légal en vertu d'un cadre législatif qui autorise des enquêtes, des perquisitions sur le lieu de travail, des procédures devant les tribunaux, des ordonnances émises par les tribunaux, l'application de ces ordonnances et ainsi de suite, ce qui a toujours préoccupé la Chambre, c'est la manière dont ce processus entraverait les activités de l'institution: la Chambre, ses comités, les députés et leurs bureaux respectifs.
If there's a legal regime in place under a legislative scheme that allows for investigations, searches of workplaces, proceedings in front of tribunals, orders made by tribunals, enforcement of those orders, and so on and so on, what the House has to always be concerned about is how that process would impair the operations of the institution: the chamber, its committees, and the members of Parliament and their respective offices.