Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chef de gouvernement
Ministre
Premier ministre
Premier ministre intérimaire
Premier ministre suppléant
Premier secrétaire du premier ministre
Première ministre
Première secrétaire du premier ministre
Vice-premier ministre

Vertaling van "toujours premier ministre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
première ministre | ministre | premier ministre

minister | minister of state | government minister | prime minister


premier ministre, ministre d'Etat, ministre des finances, ministre du travail et de l'emploi

Prime Minister, Ministre d'Etat, Minister for Finance, Minister for Labour and Employment


premier ministre, ministre du trésor, ministre des affaires culturelles

Prime Minister, Minister for the Treasury, Minister for Cultural Affairs


vice-premier ministre (Tanaiste), ministre des régions d'expression gaélique et ministre de la défense

Tánaiste (Deputy Prime Minister), Minister for the Gaeltacht and Minister for Defence


premier secrétaire du premier ministre [ première secrétaire du premier ministre ]

Principal secretary to the premier


cret transférant du premier ministre au vice-premier ministre et ministre d'État la responsabilité à l'égard du Bureau du Canada pour le millénaire

Order Transferring from the Prime Minister to the Deputy Prime Minister and Minister of State the Control and Supervision of the Millennium Bureau of Canada.


premier ministre intérimaire [ premier ministre suppléant ]

Acting Prime Minister


premier ministre | première ministre

Premier | prime minister | first minister




chef de gouvernement | premier ministre

Head of Government
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le premier ministre de l'époque, qui est toujours premier ministre mais je ne sais pour combien de temps, a aussi participé en faisant des rallies, en se présentant à la télévision pour parler des conséquences de la souveraineté.

The then Prime Minister, who is still the Prime Minister—although I do not know for how much longer—also got involved by organizing rallies and appearing on television to discuss the impact of sovereignty.


28. se félicite des progrès réalisés en lien avec les droits de l'homme des personnes LGBT, notamment du fait que la première manifestation publique de personnes LGBT, qui a eu lieu le 17 mai 2012 à Tirana, se soit déroulée dans une atmosphère sûre et festive; rejette toutefois avec fermeté les déclarations discriminatoires du vice-ministre de la défense prononcées le même jour, mais salue les critiques formulées par le premier ministre Sali Berisha à ce propos; souligne que les personnes LGBT font ...[+++]

28. Welcomes the progress made in relation to the human rights of LGBT people, notably the fact that the first public demonstration by LGBT people, held in Tirana on 17 May 2012, was a safe and festive occasion; strongly rejects, however, the discriminatory statements made by the Deputy Defence Minister the same day, but welcomes the criticism expressed by Prime Minister Sali Berisha in this connection; stresses that there is still discrimination against LGBT persons and emphasises the urgent need to review legislation with a view t ...[+++]


28. se félicite des progrès réalisés en lien avec les droits de l'homme des personnes LGBT, notamment du fait que la première manifestation publique de personnes LGBT, qui a eu lieu le 17 mai 2012 à Tirana, se soit déroulée dans une atmosphère sûre et festive; rejette toutefois avec fermeté les déclarations discriminatoires du vice-ministre de la défense prononcées le même jour, mais salue les critiques formulées par le premier ministre Sali Berisha à ce propos; souligne que les personnes LGBT font ...[+++]

28. Welcomes the progress made in relation to the human rights of LGBT people, notably the fact that the first public demonstration by LGBT people, held in Tirana on 17 May 2012, was a safe and festive occasion; strongly rejects, however, the discriminatory statements made by the Deputy Defence Minister the same day, but welcomes the criticism expressed by Prime Minister Sali Berisha in this connection; stresses that there is still discrimination against LGBT persons and emphasises the urgent need to review legislation with a view t ...[+++]


28. se félicite des progrès réalisés en lien avec les droits de l'homme des personnes LGBT, notamment du fait que la première manifestation publique de personnes LGBT, qui a eu lieu le 17 mai 2012 à Tirana, se soit déroulée dans une atmosphère sûre et festive; rejette toutefois avec fermeté les déclarations discriminatoires du vice-ministre de la défense prononcées le même jour, mais salue les critiques formulées par le premier ministre Sali Berisha à ce propos; souligne que les personnes LGBT font ...[+++]

28. Welcomes the progress made in relation to the human rights of LGBT people, notably the fact that the first public demonstration by LGBT people, held in Tirana on 17 May 2012, was a safe and festive occasion; strongly rejects, however, the discriminatory statements made by the Deputy Defence Minister the same day, but welcomes the criticism expressed by Prime Minister Sali Berisha in this connection; stresses that there is still discrimination against LGBT persons and emphasises the urgent need to review legislation with a view t ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons appris que M. Schreiber a exercé beaucoup de pression et, finalement, il nous a dit avoir rencontré M. Mulroney lorsque ce dernier était encore en fonction, qu'il avait conclu une entente de 300 000 $ avec M. Mulroney pendant que ce dernier était toujours premier ministre et qu'il lui avait remis le premier montant de 100 000 $ lorsque M. Mulroney était toujours député.

We found out that he put a lot of pressure and finally Mr. Schreiber told us that he saw Mr. Mulroney when he was still in office, that he made a deal with Mr. Mulroney for the $300,000 while Mr. Mulroney was still the prime minister and that he gave him the first $100,000 when Mr. Mulroney was still a sitting member of Parliament.


Les risques existent partout et toujours, mais il est difficile de nier la situation anormale en Italie, à cause de facteurs objectifs et incontestables: parce que l’Italie présente le niveau de concentration du marché audiovisuel le plus élevé d’Europe, caractérisé par le duopole d’une organisation publique, la RAI, et d’un groupe privé, Mediaset, qui rassemble 96,8% des ressources publicitaires, parce que le groupe Mediaset est contrôlé par le Premier ministre actuel, parce qu’en Italie, la structure et la progr ...[+++]

There are risks everywhere and all the time, but it is difficult to deny the anomaly in Italy due to objective and incontestable factors: it has the highest level of concentration of the audiovisual market in Europe, characterised by the duopoly of a public organisation, RAI, and a private group, Mediaset, which collect 96.8% of advertising resources; by the fact that the Mediaset group is controlled by the current Prime Minister; by the fact that in Italy the structure and programming of the public television service are influenced by the government and its ruling majority; and by the fact that the conflict of interests of the Prime ...[+++]


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, le leader adjoint du gouvernement pourrait-il se renseigner sur la situation du premier ministre de Terre-Neuve et du Labrador. Est-il toujours premier ministre de la province?

Resignation of Premier Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, could the Deputy Leader of the Government make inquiries as to the position of the premier, if he is still premier, of the Province of Newfoundland and Labrador on whether or not —


J'ai en outre toujours affirmé qu'en fin de compte, les Tibétains devraient pouvoir décider de l'avenir du Tibet ; comme l'a déclaré Pandit Jawaharlal Nehru, le premier Premier ministre indien, le 7 décembre 1950, devant le parlement indien : "le dernier mot concernant le Tibet devrait revenir au peuple tibétain, et à personne d'autre".

I have also always maintained that ultimately the Tibetan people must be able to decide about the future of Tibet as Pandit Jawaharlal Nehru, the first Prime Minister of India, stated in the Indian Parliament on December 7. 1950: “.the last voice in regard to Tibet should be the voice of the people of Tibet and nobody else”.


Je vous rappelle que M. Parizeau lui-même, lors de la dernière rencontre des premiers ministres des provinces, alors que M. Wells était toujours premier ministre de Terre-Neuve, a offert en privé à M. Wells de renégocier toute la question d'un corridor sur le territoire du Québec, ce qui a surpris énormément M. Wells, au cas où on deviendrait-parce qu'à ce moment-là, c'était dans l'air-un pays, à brève échéance.

If you recall, Mr. Parizeau himself, at the last premiers' meeting, when Mr. Wells was still premier of Newfoundland, surprised Mr. Wells with a private offer to renegotiate the issue of a corridor through Quebec should the province become a country in the short term, which at the time was a strong possibility.


En mars 1976, Pierre Trudeau, alors toujours premier ministre du Canada, affirme dans une lettre envoyée à tous les premiers ministres provinciaux, que si l'unanimité ne semble pouvoir se faire, force sera au gouvernement fédéral de décider s'il doit ou non recommander au Parlement le rapatriement de l'Acte constitutionnel de 1867.

In March 1976, Pierre Trudeau, who was still Prime Minister, writes in a letter addressed to all provincial premiers that if there is no unanimity, the federal government will have no choice but to decide whether or not to recommend to Parliament the patriation of the 1867 Constitutional Act.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toujours premier ministre ->

Date index: 2022-08-04
w