Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toujours inquiété depuis » (Français → Anglais) :

Ce qui m'a toujours inquiété depuis 40 ans, c'est qu'une fois que l'appui a été accordé qu'est-ce que l'on en fait sur le plan international?

What has always concerned me, these 40 years, is what happens on the international stage once we have given our support?


Comme vous le savez, ce qui m'a toujours inquiété, depuis les moments où nous en avons discuté, c'est qu'un petit groupe de personnes ou d'organismes utilisent le système de façon excessive, essentiellement gratuitement, mais que cette utilisation entraîne des coûts élevés pour les contribuables.

As you know, my concern has always been going back to the months when we had our discussions that a small group of individuals or organizations are using the system excessively at virtually no cost, but at great cost to the taxpayers.


D. considérant que la Commission s'inquiète vivement de la propagation ininterrompue de cette maladie, qui n'est toujours pas sous contrôle, et intensifie constamment sa réaction depuis mars 2014;

D. whereas the Commission is seriously concerned at the continuing spread of this disease, which is not yet under control, and has continuously scaled up its response since March 2014;


F. considérant que le père jésuite Frans van der Lugt, de nationalité néerlandaise et établi en Syrie depuis plusieurs dizaines d'années, refusait ouvertement de quitter la ville assiégée de Homs et a été battu puis tué par balles par des hommes armés le 7 avril 2014; que le Secrétaire général des Nations Unies a condamné cet acte de violence inhumaine perpétré contre un homme qui se tenait aux côtés du peuple syrien dans une ville assiégée et en proie à des difficultés croissantes; que d'autres chrétiens sont restés dans le monastère où le père Van der Lugt a été tué et que la communauté internationale s' ...[+++]

F. whereas Dutch Jesuit Father Frans van der Lugt, who had been living in Syria for many decades and was well known for refusing to leave the besieged city of Homs, was beaten and shot dead by gunmen on 7 April 2014; whereas the UN Secretary-General has condemned this inhumane act of violence against a man who stood by the people of Syria amid sieges and growing difficulties; whereas other Christians remain in the monastery where Father van der Lugt was killed and the international community is worried about their safety, as it is worried about the safety of the many civilians still trapped in the city of Homs, which continues to be u ...[+++]


F. considérant que le père jésuite Frans van der Lugt, de nationalité néerlandaise et établi en Syrie depuis plusieurs dizaines d'années, refusait ouvertement de quitter la ville assiégée de Homs et a été battu puis tué par balles par des hommes armés le 7 avril 2014; que le Secrétaire général des Nations Unies a condamné cet acte de violence inhumaine perpétré contre un homme qui se tenait aux côtés du peuple syrien dans une ville assiégée et en proie à des difficultés croissantes; que d'autres chrétiens sont restés dans le monastère où le père Van der Lugt a été tué et que la communauté internationale s' ...[+++]

F. whereas Dutch Jesuit Father Frans van der Lugt, who had been living in Syria for many decades and was well known for refusing to leave the besieged city of Homs, was beaten and shot dead by gunmen on 7 April 2014; whereas the UN Secretary-General has condemned this inhumane act of violence against a man who stood by the people of Syria amid sieges and growing difficulties; whereas other Christians remain in the monastery where Father van der Lugt was killed and the international community is worried about their safety, as it is worried about the safety of the many civilians still trapped in the city of Homs, which continues to be un ...[+++]


44. observe que l'OLAF établit depuis 2012 les priorités de la politique d'enquête chaque année afin d'améliorer sa procédure de sélection des enquêtes; relève des changements substantiels entre les priorités choisies en 2012, en 2013 et en 2014 et, par conséquent, s'inquiète du risque d'un manque de cohérence de la procédure générale de sélection des enquêtes; est d'avis que les futures priorités de la politique d'enquête devraient toujours faire l'o ...[+++]

44. Notes that since 2012 OLAF has established investigation policy priorities (IPPs) on a yearly basis in order to improve its investigation selection procedure; observes significant changes between the IPPs selected in 2012, 2013 and 2014, and is therefore concerned over the risk of a lack of consistency in the overall investigation selection procedure; is of the opinion that future IPPs should always be subject to a thorough evaluation based on concrete needs, measurable indicators and lessons learnt from past IPPs; calls on OLAF to provide detailed information on the way in which it decides on IPPs;


44. observe que l'OLAF établit depuis 2012 les priorités de la politique d'enquête chaque année afin d'améliorer sa procédure de sélection des enquêtes; relève des changements substantiels entre les priorités choisies en 2012, en 2013 et en 2014 et, par conséquent, s'inquiète du risque d'un manque de cohérence de la procédure générale de sélection des enquêtes; est d'avis que les futures priorités de la politique d'enquête devraient toujours faire l'o ...[+++]

44. Notes that since 2012 OLAF has established investigation policy priorities (IPPs) on a yearly basis in order to improve its investigation selection procedure; observes significant changes between the IPPs selected in 2012, 2013 and 2014, and is therefore concerned over the risk of a lack of consistency in the overall investigation selection procedure; is of the opinion that future IPPs should always be subject to a thorough evaluation based on concrete needs, measurable indicators and lessons learnt from past IPPs; calls on OLAF to provide detailed information on the way in which it decides on IPPs;


Bien que plusieurs échanges d'informations et un dialogue constructif aient eu lieu depuis juin 2010, la Commission s'inquiète toujours de la politique suédoise relative aux loups.

Despite several exchanges of information and a constructive dialogue since June 2010, the Commission still has concerns about Swedish wolf policy.


Je suis inquiet du fait que les hauts fonctionnaires de la ministre, qui ne sont certes pas indifférents au débat qui a cours ici depuis quelques semaines, n'ont toujours pas clarifié la chose.

I am troubled by the fact that the minister's officials, who are certainty not indifferent to the debate which has been ongoing here for the last few weeks, have yet to issue any clarification.


Les ministres de la Justice et de la Citoyenneté et de l'Immigration ont certes l'intention de s'attaquer à un problème très inquiétant pour notre pays, non seulement de nos jours, mais depuis toujours.

It is certainly the intention of the Minister of Justice and the Minister of Citizenship and Immigration to attempt to get a grip on what is - not just for today but historically - a very disturbing element within our country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toujours inquiété depuis ->

Date index: 2024-01-20
w