Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toujours exactement quelle " (Frans → Engels) :

Durant la période des questions, nous ne savons pas toujours exactement quelle sera la question jusqu'à ce qu'elle soit posée, mais elle doit néanmoins se rapporter à la responsabilité administrative d'un ministre.

In question period we do not know exactly where the question is going until the question is put, but the question itself should go to the administrative responsibility of a member.


Un signe devrait pouvoir être représenté sous n'importe quelle forme appropriée, c'est-à-dire pas nécessairement par des moyens graphiques, et il faudrait exiger que ce signe puisse être représenté, lors de sa publication comme lors de son enregistrement, de façon à toujours permettre aux autorités compétentes et au public de déterminer précisément et clairement l'objet exact bénéficiant de la protection.

A sign should be permitted to be represented in any appropriate form, and thus not necessarily by graphic means, with the requirement that it be possible to represent the sign, when published and inscribed in the register, in a way that enables the competent authorities and the public to determine with precision and clarity the precise subject matter of protection.


De leur côté, par contre, les États-Unis n'ont toujours pas fourni de tels documents et on ignore exactement dans quelle mesure Boeing a respecté ces obligations.

In contrast, the United States has still not come up with such documentation and it is not exactly clear to what extent Boeing has complied with these obligations.


Il y aurait toujours débat au sujet de quelles mesures exactes devaient être incluses dans cette enveloppe, c’est-à-dire quel menu nous devrions inclure dans l’enveloppe.

There was always going to be a debate about exactly what measures should be allowed in this envelope, that is to say, which menu we should put into the envelope.


En outre, bien que je ne sache pas exactement quelle est la genèse de cette pratique, monsieur le président, l'idée de discuter du préambule à la fin de nos délibérations m'a toujours rendu perplexe car un préambule se doit de mettre la table pour le reste de la mesure législative.

And I'm not quite sure how the practice developed, Mr. Chair, but the reality of doing the preamble at the end is one that has always perplexed me to some degree, because you want to set the stage for the rest of the legislation.


M. Michael McLaughlin : C'est une bonne question parce qu'on n'a pas su exactement quelle action le ministère compte entreprendre pour interdire les drogues à la frontière. C'est toujours relié aux frontières, je pense.

Mr. Michael McLaughlin : That is a good question, because we don't know exactly what the department intends to do to stop drugs at the border.


Je sais qu'il y a eu des projets futiles dans le passé, et cela va probablement toujours se produire, mais on peut espérer que nous allons supprimer ces échappatoires et arriver en collaboration à établir un climat permettant à nos artistes de trouver un emploi, à nos talents de s'exprimer et à notre merveilleux pays d'être en pleine expansion (1645) M. Duncan: Monsieur le Président, je n'ai pas compris exactement quelle était la question, mais je sais que le député et moi partageons la même opinion quant à ce pro ...[+++]

I know there have been boondoggles in the past. There will probably always be, but hopefully we can cut out the loopholes and have a climate to create work for our people, expression for our people and growth for our country as the great country we know it to be (1645 ) Mr. Duncan: Mr. Speaker, I do not know exactly what the question was, but I do appreciate the fact that we both have the same bottom line on this bill which is we want to see Canadian culture improved as a result of the cultural industry in Canada.


Ils ont toujours su qu'ils étaient surimposés, mais ils commencent maintenant à voir exactement quelles sont les possibilités.

Canadians have always known they are overtaxed, but they are starting to see exactly what the possibilities are.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toujours exactement quelle ->

Date index: 2023-10-24
w