Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sandra Semchuk combien long jusqu'à chez nous

Vertaling van "toujours combien nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Sandra Semchuk : combien long jusqu'à chez nous

Sandra Semchuk: how far back is home
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je voudrais en revanche que vous nous disiez, et je sais que le temps nous est compté, comme toujours, combien de centres jeunesse nous avons actuellement.

I would like you to tell me, though, and I know that time is short, but it always is, how many youth centres do we have now?


Toutefois, comme vous le savez, les soins de santé sont de compétence provinciale et les Forces canadiennes ont le mandat de fournir leurs propres services, alors nous nous demandons toujours combien nous devons payer dans la province de la Nouvelle-Écosse pour recevoir des soins de santé, ce qui est beaucoup plus que la plupart des Néo-Écossais, parce que nous ne sommes pas considérés comme des résidents.

However, as you know, health care is a provincial responsibility and the Canadian Forces has a mandate to provide health care to its own, so there is always a significant question as to how much we have to pay in the Province of Nova Scotia to receive health care, which is significantly more than most Nova Scotians because we are considered non-residents.


À cet égard, on ne demande jamais aux développeurs quel est le coût environnemental d'un développement commercial, industriel ou résidentiel tandis qu'on nous demande toujours combien coûte le fait de ne pas développer des milieux naturels.

Nobody ever asks developers how much the environmental impact of commercial, industrial or residential development costs, but we always wonder how much it costs not to develop natural environments.


Dans l’intervalle, nous nous trouvons comme dans les limbes, ressassant encore et toujours combien nos relations avec la Russie sont importantes.

In the mean time, we are left in a sort of limbo, repeating again and again how important relations with Russia are.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle nous a tendu un miroir – ce qui, je crois, était tout à fait nécessaire – afin que nous nous posions des questions importantes, comme celle de savoir jusqu’à quel point nous sommes prêts à seconder les aspirations des démocraties émergentes, jusqu’où nous sommes prêts à aller pour faire face à des situations comme celle que nous affrontons en Libye, et combien de temps nous devrons faire des compromis ici ou là et associer la stabilité à l’autocratie, en assumant le fait que nous n’avons pas toujours ...[+++]

It has offered us a mirror – which, I think, was very much needed – for asking important questions, such as how ready we are to complement the aspirations of emerging democracies, how far we are ready to go to deal with the situations like the one we face in Libya, and how long we should make compromises here and there and associate stability with autocracy, accepting that we have not always had the values in the same place as our interests.


Troisièmement, nous disposons d’un mécanisme - le quartet - et nous ne réalisons pas toujours combien d’efforts sont consentis à cet effet.

Thirdly, we have a mechanism – the Quartet – and sometimes we do not realise how much effort goes into that.


Cependant - malheureusement, il y a toujours un «mais» en politique -, combien d’entre nous veulent et peuvent assumer la tâche de lutter pour une législation interdisant la consommation d’alcool par les conducteurs et combien d’entre nous survivront politiquement si nous entrons directement en conflit avec les industries de l’alcool en soutenant un taux d’alcool nul pour les conducteurs?

But – and unfortunately there is always a ‘but’ in politics – how many of us are willing and able to take on the task of fighting for no-alcohol intake legislation for drivers, and how many of us will survive politically if we come into direct conflict with the alcohol-related industries by supporting a zero-alcohol level for drivers?


Il me semble que nos ambitions seraient réduites à bien peu de choses si nous nous contentions de répéter que notre priorité consiste en l'établissement de zones de libre-échange avec des pays comme le Mexique et le Chili, ou si nous nous bornions à dire combien les politiques menées par le Fonds monétaire international en Argentine nous semblent judicieuses, sans tenir compte de certaines informations qui nous révèlent que 41 % de la population latino-américaine vit toujours ...[+++]

I believe we will have been too unambitious if all we do is repeat that our priority is the establishment of free trade areas in countries such as Mexico or Chile. Or if we say how good the policies of the International Monetary Fund in Argentina are, while ignoring the data indicating that 41% if the population in Latin America is still living in poverty, that 56% of the income they derive from exports is used to pay debts, and that in countries with which Europe has agreements that are seen as models – such as Mexico –extremely serious violations of human rights are still taking place.


En caucus, les ministériels disaient toujours combien nous l'avions échappé belle et que nous aurions dû négocier—que si nous avions perdu par une marge de 60 000 votes, le Canada aurait dû négocier la séparation du Québec.

In caucus government members constantly talked about how narrow an experience it had been for Canada and how Canada would have had to negotiate and if we had lost by a margin of 60,000 votes Canada would have had to negotiate the separation of Quebec.


Nous avons beaucoup de points en commun mais nous ne savons pas toujours combien et la proposition de la CCA aiderait non seulement les collectivités à se développer mais elle nous aiderait aussi à apprendre à se connaître en entreprenant de nouveaux projets de développement dans un cadre national.

We have a great deal in common but sometimes we don't know how much, and the CCA's proposal will not only help build communities, it will also help us learn about each other and from each other as we undertake new development projects within a national framework.




Anderen hebben gezocht naar : toujours combien nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toujours combien nous ->

Date index: 2021-05-25
w