Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «touchent plus particulièrement le sujet abordé aujourd » (Français → Anglais) :

Cela étant, est-il avantageux pour un comité comme le nôtre de poursuivre son dialogue ou son examen annuel — qui pourrait être plus fréquent — qu'il tient avec vous sur les différents sujets abordés aujourd'hui?

After reflecting on that, do you see any benefits from a committee such as ours continuing to have a dialogue or an annual review — or even more often — with you on the topics that we are raising today?


Je tiens tout d'abord à féliciter mon collègue de Victoria d'avoir présenté la motion devant nous aujourd'hui, car le sujet abordé est de la plus haute importance pour les familles de ma circonscription, Portneuf—Jacques-Cartier, mais aussi pour celles du pays tout entier.

I would first like to congratulate the hon. member for Victoria for moving the motion today, because the issue at hand is of the utmost importance to the families in my riding of Portneuf—Jacques-Cartier, but also to families across the country.


Plus particulièrement, j'aimerais aborder les questions qui touchent les langues officielle dans le recensement de 2011.

In particular, I would like to discuss where official language questions sit within the new 2011 census.


– (PT) Madame Malmström, Madame la Baronne Ashton, Mesdames et Messieurs, je souhaite revenir à un sujet abordé par plusieurs de mes collègues, plus particulièrement lors des derniers discours de MM. Papanikolaou et Luhan.

– (PT) Mrs Malmström, Baroness Ashton, ladies and gentlemen, I should like to return to a subject addressed by a number of my fellow Members, particularly in the last speeches by Mr Papanikolaou and Mr Luhan.


Parmi les sujets abordés, citons l’intégration de la Russie dans l’économie mondiale, la manière de répondre aux risques accrus liés au protectionnisme et, plus particulièrement, les conclusions que nous pouvons tirer de la crise des marchés financiers.

The topics planned are the integration of Russia into the world economy, the question of how to respond to the growing dangers of protectionism and, most especially, what conclusions we can all draw from the crisis in the financial markets.


Parmi les sujets abordés, citons l’intégration de la Russie dans l’économie mondiale, la manière de répondre aux risques accrus liés au protectionnisme et, plus particulièrement, les conclusions que nous pouvons tirer de la crise des marchés financiers.

The topics planned are the integration of Russia into the world economy, the question of how to respond to the growing dangers of protectionism and, most especially, what conclusions we can all draw from the crisis in the financial markets.


Concrètement, je tiens également à signaler qu’en plus des sujets que nous avons abordés aujourd’hui, la question des droits de l’homme et du renforcement des institutions sera, naturellement, débattue également, et notamment la question de la violence à l’encontre des femmes à Ciudad Juárez.

In terms of substance, I should also like to say that, in addition to the topics we have dealt with today, the issue of human rights and the strengthening of the institutions will, of course, also be discussed, including the violence against women in Ciudad Juárez.


L’action 5 aborde plus particulièrement le sujet qui nous occupe ce soir et stipule que: «Les États membres devraient désigner un organisme de coordination national par domaine politique qui pourrait (.) fournir à tous les intervenants une vue d’ensemble de l’assurance disponible en ce qui concerne les actions communautaires relevant de la gestion partagée et indirecte dans leur État membre.

Action 5 specifically addresses the topic for this evening’s debate and reads: ‘Member States should designate a national coordinating body per policy area which can (.) provide all stakeholders with an overview of the assurance available in respect of Community actions under shared and indirect management in their Member State.


Ce document aborde plus particulièrement les sujets suivants: l'identification des zones de baignade, la conformité, les investigations et la surveillance, l'évolution de la qualité des eaux, la définition des critères et méthodes d'analyse, l'obligation d'agir, la prévision de la qualité de l'eau, la nécessité d'information, la participation publique et l'établissement de rapports, et la mise à jour de la directive sur les eaux de baignade.

The specific issues mentioned in the document are: the identification of bathing areas, compliance mechanisms, surveys and monitoring, trends in water quality, standard setting and methods of analysis, the obligation to take action, the prediction of water quality, information requirements, public participation and reporting and how to keep the Bathing Water Directive up-to-date.


La loi fait état de 11 motifs de distinction illicite, dont quatre touchent plus particulièrement le sujet abordé aujourd'hui : le sexe, l'état matrimonial, la situation familiale et l'origine nationale ou ethnique.

There are 11 grounds of discrimination under the act. Four of them are particularly relevant to this discussion: sex, marital status, family status, and national or ethnic origin.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

touchent plus particulièrement le sujet abordé aujourd ->

Date index: 2022-01-29
w