Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toronto-centre n'avait clairement » (Français → Anglais) :

Je me dois aussi d'ajouter que le député de Toronto-Centre n'avait clairement pas fait ses devoirs avant d'intervenir à la hâte sur l'adoption de ce rapport avant même qu'une motion d'adoption ne soit inscrite au Feuilleton.

I must also add that the member for Toronto Centre clearly did not do his homework before he spoke prematurely on the concurrence of this report before a motion to concur even made it to the order paper.


J'ai de nouveau embrassé mes enfants, je me suis changé et je suis retourné au centre-ville de Toronto. L'Université de Toronto à Scarborough avait réuni des anciens étudiants ayant terminé leurs études en 1971 et en 1976, et j'avais été invité à titre d'orateur.

The University of Toronto at Scarborough was having a reunion for the class of '71 and '76 and had asked me to be the guest speaker.


Dans la réponse du gouvernement aux recommandations du comité relatives à l'établissement d'un bureau pour les victimes, la ministre avait clairement dit qu'elle envisageait quelque chose de différent, qu'il s'agirait plutôt d'un centre stratégique faisant partie du ministère de la justice et qui respecterait pleinement les compétences respectives du gouvernement fédéral et des gouvernements provinciaux.

In the government's response to the committee's recommendations about the establishment of an office for victims, the minister made it quite clear she was looking at something other than that office; that it would be a policy centre within the Department of Justice; and that it would fully respect the jurisdictional mandate of the federal government and the provincial government.


Le député d'Ottawa-Centre avait clairement commencé à parler depuis cinq minutes, et la présidence a alors jugé que la question devait être mise aux voix.

It was clear that the member for Ottawa Centre was five minutes into his speech, and the Speaker at the time felt that it was a question that needed to be placed before the House.


– (EN) Monsieur le Président, je voudrais demander à M. Preda ce qu’il a à dire sur le fait que ce matin, en ce Parlement, de nombreux collègues et moi-même avons entendu M. Thomas Hammarberg, commissaire aux droits de l'homme au Conseil de l’Europe, dire clairement en réponse à une question à ce sujet, qu’il avait effectivement reçu confirmation de sérieux soupçons à propos de l’existence de centres de détention secrets en Pologne, en Lituanie et en Roumanie, et qu’il attendait que des enquêtes soient menées.

– Mr President, I would ask Mr Preda what he has to say to the fact that, in this Parliament this morning, many colleagues including myself heard Mr Thomas Hammarberg, the Human Rights Commissioner of the Council of Europe, state clearly, in response to a question on this matter, that he indeed had corroboration of the serious suspicions of the existence of secret detention centres in Poland, in Lithuania and in Romania, and that he expected investigations to proceed.


En fait, l'affaire impliquant la Ville de Milan, la Province de Milan et Serravalle était au centre d'une controverse politique traditionnelle depuis plus de deux ans, et la presse avait très clairement été un moyen d'expression politique de toutes les parties, comme cela fut le cas lorsque Ombretta Colli était présidente de la Province de Milan, époque à laquelle les deux autorités étaient impliquées dans une vive controverse politique et où les opinions des protagonistes étaient rapportées par la presse.

Indeed, the affair involving the City of Milan, the Province of Milan and Serravalle had been at the centre of a traditional political dispute for over two years, and the press had quite clearly been a medium for political expression by all sides, as happened when Ombretta Colli was President of the Province of Milan, at which time the two authorities were involved in an animated political dispute and the opinions of the protagonists involved were reported by the press.


Ce matin, dans le Toronto Star, par exemple, on signalait clairement que dans la région de Toronto, il y avait eu une diminution considérable du nombre de bénéficiaires de l'aide sociale, tandis qu'un nombre considérable de gens se sont trouvé des emplois.

This morning's Toronto Star reported that the number of people on welfare in Toronto had declined considerably, while a significant number of persons had found jobs. This is an indication that our strategy, which is to focus on jobs, is working.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toronto-centre n'avait clairement ->

Date index: 2021-02-14
w