Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
25 Cie Méd
25 Cie Méd Toronto
25e Compagnie médicale
25e Compagnie médicale Toronto
Accorder l'exécution en nature
Centre francophone de Toronto
Centre francophone du Toronto Métropolitain
Conditions de Toronto
Constituer une sûreté
Contrat de sous-location
Donner des arrhes
Donner en fiducie
Donner en témoignage
Donner un cautionnement à la grosse
Donner un témoignage d'opinion
Donner une sûreté
Déposer sous serment
Exprimer des opinions comme témoignages
Faire un témoignage d'opinion
Fournir un cautionnement à la grosse
Fournir un témoignage sous forme d'opinion
Fournir une contrepartie
Fournir une contrepartie à titre onéreux
Gérer la sécurité en sous-traitance
Gérer les opérations de sécurité en sous-traitance
Ingénieur sous-stations électriques
Ingénieure sous-stations électriques
Prononcer un jugement
Présenter une preuve sous forme d'opinion
Reconnaître peu de force probante à la preuve
Rendre
Rendre
Rendre témoignage
Rendre un jugement
Sous-bail
Sous-location
Sous-location à bail
Sous-louer à bail
Sous-produit
Sous-section de l'orientation de Toronto
Sous-titreuse
Superviser la sécurité en sous-traitance
Traducteur audiovisuel
Témoigner
Témoigner oralement
Témoigner sous serment

Traduction de «toronto sous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
25e Compagnie médicale (Toronto) [ 25 Cie Méd (Toronto) | 25e Compagnie médicale Toronto | 25 Cie Méd Toronto ]

25 (Toronto) Medical Company [ 25 (Toronto) Med Coy | 25 Toronto Medical Company | 25 Toronto Med Coy ]


Sous-section de l'orientation de Toronto

Toronto Counselling Unit




Centre francophone de Toronto [ Centre francophone du Toronto Métropolitain | Conseil des organismes francophones du Toronto métropolitain ]

Centre francophone de Toronto [ CFT | Centre francophone du Toronto métropolitain | Conseil des organismes francophones du Toronto métropolitain ]


contrat de sous-location | sous-bail | sous-location | sous-location à bail | sous-louer à bail

sublease | sub-lease | underlease | under-lease


ingénieur sous-stations électriques | ingénieur sous-stations électriques/ingénieure sous-stations électriques | ingénieure sous-stations électriques

substation engineering expert | substation technology engineering consultant | substation engineer | substation technology engineering specialist


accorder l'exécution en nature | constituer une sûreté | déposer sous serment | donner des arrhes | donner en fiducie | donner en témoignage | donner un cautionnement à la grosse | donner un témoignage d'opinion | donner une sûreté | exprimer des opinions comme témoignages | faire un témoignage d'opinion | fournir un cautionnement à la grosse | fournir un témoignage sous forme d'opinion | fournir une contrepartie | fournir une contrepartie à titre onéreux | présenter une preuve sous forme d'opinion | prononcer un jugement | reconnaître peu de force probante à la preuve | rendre | rendre (un) jugement | rendre témoignage | rendre un jugem ...[+++]

give give




gérer les opérations de sécurité en sous-traitance | gérer la sécurité en sous-traitance | superviser la sécurité en sous-traitance

coordinate external security providers | manage security in outsourcing | administrate security measures | manage outsourced security


traducteur audiovisuel | traducteur audiovisuel/traductrice audiovisuelle | sous-titreur/sous-titreuse | sous-titreuse

caption editor | subtitler / adapter | CART provider | subtitler
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
de là, en direction sud le long de la limite est du chemin Martin Grove, établie aux plans enregistrés sous les numéros M-2204, M-2030 et M-2031 au bureau d’enregistrement immobilier de la division d’enregistrement des droits immobiliers de la communauté urbaine de Toronto (numéro 66), jusqu’à l’intersection avec la limite nord d’un plan enregistré au bureau d’enregistrement immobilier de la division d’enregistrement de la communauté urbaine de Toronto (numéro 64) sous le numéro 7807;

thence southerly along the eastern limit of Martin Grove Road, as established by plan numbers M-2204, M-2030 and M-2031, all registered in the Land Registry Office for the Land Titles Division of Metropolitan Toronto (Number 66), to its intersection with the northern limit of a plan registered in the Land Registry Office for the Registry Division of Metropolitan Toronto (Number 64) as number 7807;


[.] peuvent détenir, prendre, mettre en valeur et administrer, au nom de la Ville de Toronto, sous réserve des conditions qui peuvent, au moment où le contrôle est cédé à la corporation, être convenues avec le conseil municipal, le secteur connu sous le nom d'Ashbridge's Bay, ainsi que le quai et les plans d'eau dont la Ville de Toronto est propriétaire dans le port, au sens où l'entend la présente Loi et toute autre propriété qui pourrait être placée sous l'autorité de la corporation.

.may hold, take, develop and administer, on behalf of the City of Toronto, subject to such terms and conditions as may, at the time the control thereof is transferred to the Corporation, be agreed upon with the council of the city, the area known as Ashbridge's Bay, together with the dock property and water lots owned by the city of Toronto in the harbour as defined by this Act, and all other property which may be placed under the jurisdiction of the Corporation.


Question n 468 M. Rodger Cuzner: En ce qui concerne la Stratégie de défense Le Canada d'abord: a) la stratégie comprend-elle (i) l’acquisition de trois aéronefs de transport aérien stratégique et leur stationnement à la BFC Trenton, (ii) l’augmentation de la taille de l’Équipe d'intervention en cas de catastrophe (EICC) en la multipliant par deux, (iii) l’acquisition de trois brise-glace lourds armés et leur stationnement dans la région d’Iqaluit, (iv) la construction d’une nouvelle installation de radoubage civile et militaire en eau profonde pour accueillir les trois brise-glace lourds armés mentionnés à la sous-question (iii), (v) l’é ...[+++]

Question No. 468 Mr. Rodger Cuzner: With regard to the Canada First Defence Strategy: (a) does the strategy include (i) acquisition of three strategic air transport aircraft and stationing them at CFB Trenton, (ii) doubling the size of the Disaster Assistance Response Team (DART), (iii) acquisition of three armed naval heavy icebreakers, and stationing them in the area of Iqaluit, (iv) building a new civilian-military deepwater docking facility to accommodate the three armed naval heavy icebreakers mentioned in subquestion (iii), (v) establishing a new underwater sensor system, (vi) building a new army training centre in the area of Camb ...[+++]


C'est sous sa direction que les Maple Leafs de Toronto ont connu de nombreux changements, y compris la création de Maple Leaf Sports and Entertainment Limited et l'achat du Centre Air Canada et de l'équipe de basketball de Toronto, les Raptors.

It was under his leadership that a number of changes took place for the Toronto Maple Leafs, including the creation of Maple Leaf Sports and Entertainment Limited, as well as the purchases of the Air Canada Centre and the Toronto Raptors basketball team.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mme Sarmite Bulte (Parkdale—High Park, Lib.): Monsieur le Président, je tiens aujourd'hui à remercier la Ville de Toronto, la société Toronto Hydro et l'équipe de la West Toronto Junction qui, en partenariat avec Développement des ressources humaines Canada, s'efforcent de rajeunir le secteur de ma circonscription connu sous le nom de The Junction, qui a constitué à une époque le coeur du West Toronto Village.

Ms. Sarmite Bulte (Parkdale—High Park, Lib.): Mr. Speaker, I rise today to thank the city of Toronto, Toronto Hydro and the West Toronto Junction team, who, in partnership with Human Resources Development Canada, are working toward the revival of the area in my riding known as the Junction, which at one time was the heart of the West Toronto village.


w