Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canada
Classification standard du Québec
Commission de géographie
Commission de toponymie
Commission géographique de la Province de Québec
Compteur de colonies sur fond noir de Québec
Compteur de colonies sur fond noir du Québec
Déclaration de Québec sur l'écotourisme
EFFC Québec
ENFC Québec
EQHHPP
Essai standard du Québec
Ordre des CGA du Québec
Ordre des comptables généraux accrédités du Québec
Ordre des comptables généraux licenciés du Québec
Projet Euro-Québec Hydrohydrogène
Projet d'hydrocarbures Euro-Québec
Québec
Sommet de Québec
Sommet mondial de l’écotourisme
Terre-Neuve
Toponymie multilingue
École de la flotte des Forces canadiennes Québec
École navale
École navale des Forces canadiennes Québec

Vertaling van "toponymie du québec " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Commission de toponymie [ Commission de géographie | Commission géographique de la Province de Québec ]

Commission de toponymie


projet d'hydrocarbures Euro-Québec | projet Euro-Québec Hydrohydrogène | EQHHPP [Abbr.]

Euro-Quebec Hydro-Hydrogen Production Project | Euro-Quebec Hydro-Hydrogen project | EQHHPP [Abbr.]


Déclaration de Québec sur l'écotourisme | Sommet de Québec | Sommet mondial de l’écotourisme

World Ecotourism Summit






École navale (Québec) [ École de la flotte des Forces canadiennes Québec | EFFC Québec | École navale des Forces canadiennes Québec | ENFC Québec ]

Naval Fleet School (Québec) [ Canadian Forces Fleet School Québec | CFFS Québec ]


Ordre des comptables généraux accrédités du Québec [ Ordre des CGA du Québec | Ordre des comptables généraux licenciés du Québec | Corporation professionnelle des comptables généraux licenciés du Québec | Association des comptables généraux licenciés de la province de Québec ]

Ordre des comptables généraux accrédités du Québec [ Ordre des CGA du Québec | Ordre des comptables généraux licenciés du Québec | Professional Corporation of Certified General Accountants Association | Certified General Accountants Association of the Province of Quebec ]


Canada [ Québec | Terre-Neuve ]

Canada [ Newfoundland | Quebec ]


compteur de colonies sur fond noir, modèle Québec | compteur de colonies sur fond noir de Québec | compteur de colonies sur fond noir du Québec

Québec darkfield colony counter


essai standard du Québec | classification standard du Québec

Québec standard test | Q.S.T.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le chef du Grand Conseil des Cris, Matthew Coon Come, et Zebedee Nungak sont profondément déçus de voir que la Commission de toponymie du Québec a baptisé les 101 îles tout en affirmant ne pas savoir que les composantes du territoire avaient déjà une appellation autochtone.

Matthew Coon Come, Chief of the Grand Council of the Crees, and Zebedee Nungak are deeply disappointed by the geographical names commission's giving the 101 islands a name and claiming not to have known that there was already an aboriginal name for these geographical features.


M. Guy Saint-Julien (Abitibi, Lib.): Monsieur le Président, la dénomination de 101 îles dans le Grand Nord québécois suscite toujours la controverse alors que, d'un côté, la communauté crie et inuit estime qu'on ne l'a pas consultée avant de puiser les noms dans la littérature québécoise et que, de l'autre, la Commission de toponymie du Québec persiste à affirmer que le territoire lui apparaissait «vierge et anonyme».

Mr. Guy Saint-Julien (Abitibi, Lib.): Mr. Speaker, controversy still rages over the naming of 101 islands in the far north of Quebec. On the one side, the Cree and Inuit communities feel that they were not consulted before the names inspired by Quebec literature were chosen, and on the other the Commission de toponymie du Québec persists in stating that, in its opinion, this was “virgin and unnamed territory”.


On revient à la décision de la Commission de toponymie du Québec, qui confirmait, le 24 avril 1988 que le territoire du Nouveau-Québec situé au nord du 55 parallèle serait dorénavant désigné «Nunavik».

Let us come back to the decision made by the Quebec Toponymy Commission on April 24, 1988, that the New Quebec territory located north of the 55 parallel be designated from now on by the name of “Nunavik”.


Selon le Dictionnaire illustré des noms et lieux du Québec de la Commission de toponymie du Québec, le toponyme «Labrador» peut désigner «l'ensemble de la péninsule comprise entre la baie d'Hudson et l'axe du Saint-Laurent».

According to the Dictionnaire illustré des noms et lieux du Québec of the Commission de toponymie du Québec, the geographic name “Labrador” can designate the “entire peninsula between Hudson Bay and the axis of the St. Lawrence River”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'honorable Lise Bacon: Honorables sénateurs, le 18 novembre dernier, en réponse à la requête de messieurs Giuseppe Sciortino et Enrico Riggi, la Commission de toponymie du Québec acceptait de modifier le nom du pont Papineau-Leblanc pour honorer la mémoire de notre ancien collègue et ami, Pietro Rizzuto.

Hon. Lise Bacon: Honourable senators, on November 18 of last year, in response to a request by Mr. Guiseppe Sciortino and Mr. Enrico Riggi, the Commission de toponymie du Québec agreed to change the name of the Papineau-Leblanc bridge to honour the memory of our old friend and colleague, Pietro Rizzuto.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toponymie du québec ->

Date index: 2023-05-14
w