Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
S'il pleuvait des richesses
Si les richesses tombaient du ciel

Traduction de «tombaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
miettes qui tombaient de la table du riche/les

crumbs which fell from the rich man's table


s'il pleuvait des richesses [ si les richesses tombaient du ciel ]

if riches rained from heaven
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bien qu'ils tombaient dans le champ du Code criminel, ils tombaient aussi dans le champ de la Loi sur les jeunes contrevenants — je ne sais plus comment elle s'appelle aujourd'hui. Quoi qu'il en soit, nous devions trouver une meilleure manière de traiter les jeunes délinquants, une méthode plus appropriée.

Although they fall within the Criminal Code, they fall within the Young Offenders Act or whatever it is called now.As a result of that, we had to find a better way to deal with young offenders, a more appropriate way.


Les services aéroportuaires ne tombaient donc pas sous le coup des règles de l’UE en matière d’aides d’État.

Airport services were therefore not caught by EU state aid rules.


Dans deux décisions concernant des mesures prises par des autorités régionales pour la délégation d'une concession de service public (subventionné) à des opérateurs privés dans le but du déploiement de réseaux classiques à haut débit dans des régions sous-équipées, la Commission a conclu que les régimes d'aide notifiés étaient conformes aux quatre conditions définies dans l'arrêt Altmark, et ne tombaient donc pas sous le coup de l'article 87, paragraphe 1 du traité .

In two decisions concerning measures taken by regional authorities to award a (subsidised) public service concession to private operators for the deployment of basic broadband networks in underserved regions, the Commission came to the conclusion that the notified support schemes were in line with the four criteria laid down in Altmark, and did not therefore fall under Article 87(1) .


La Commission a abouti à la conclusion que les garanties d'État tombaient apparemment sous le coup de l'article 87, paragraphe 1, du traité CE, mais qu'elles étaient en partie conformes à l'article 87, paragraphe 3, point c), du traité CE et aux lignes directrices communautaires pour les aides d'État au sauvetage et à la restructuration. Tout en considérant que le premier emprunt garanti par l'État de 50 millions d'euros était en effet indispensable pour maintenir MobilCom à flots pendant la période transitoire, la Commission nourrissait des doutes sur le fait que le deuxième prêt garanti par l'État pût remplir les conditions d'une aide ...[+++]

The Commission came to the conclusion that apparently the State guarantees fall within the scope of Article 87(1) EC Treaty but were partly in line with Article 87(3) c EC Treaty and the Communities rescue and restructuring guidelines: While considering that the initial State guaranteed loan of EUR 50 million was indeed necessary to keep MobilCom afloat for the transitory period, the Commission had doubts whether the second State guaranteed loan could qualify as rescue aid.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
114. L'une des modifications cruciales apportées au Règlement de 1998 consistait à y inclure certaines entreprises communes dont on avait considéré précédemment qu'elles tombaient hors de son champ d'application (à savoir les entreprises communes coopératives de plein exercice).

114. One of the key amendments made to the Merger Regulation in 1998 consisted in the inclusion of certain joint ventures, which previously had been considered as falling outside the scope of the Regulation (so called full-function co-operative joint ventures "ffCJV's").


Tandis que les proportions des États-Unis et du Japon tombaient d'environ 3% à partir de la période 1984-1987, les États membres de l'Union renforçaient leur part de 3,5%.

While the US and JP shares both dropped by about 3 percentage points from the 1984-1987 period, the EU Member States increased their share by 3.5 percentage points.


Tandis que les proportions des États-Unis et du Japon tombaient d'environ 3% à partir de la période 1984-1987, les États membres de l'Union renforçaient leur part de 3,5%.

While the US and JP shares both dropped by about 3 percentage points from the 1984-1987 period, the EU Member States increased their share by 3.5 percentage points.


Jusque 1989, ce "non" avait pour cible le communisme. Les libéraux qui ne pouvaient dire "non" tombaient dans le piège de l'anti-anti-communisme: les communistes leur faisant croire qu'un libéral ne pouvait jamais dire "non".

Up to 1989, this meant saying "no" to communism, and those liberals who could not bring themselves to do so were falling into the anti-anti-communist trap. The communists would have had liberals believe that a liberal could never say "no".


Elle a conclu que, dans les cas où ces mesures tombaient sous l'application des dispositions de l'article 87 § 1 du traité CE, elles pouvaient bénéficier de la dérogation prévue à l'article 87 § 3 du traité CE.

It concluded that where these measures were caught by Article 87(1) of the EC Treaty they could be granted exemption under Article 87(3) of the Treaty.


Le 20 mai 1999, la Commission a conclu que les accords relatifs à la création de l'entreprise commune Cégétel ne tombaient pas sous le coup de l'article 81, paragraphe 1, du traité CE .

On May 20th, 1999 the Commission decided that the Cégétel joint venture agreements do not raise objections under Article 81(1) of the EC Treaty.




D'autres ont cherché : il pleuvait des richesses     tombaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tombaient ->

Date index: 2024-11-08
w