Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Banque Mitsubishi du Canada
Banque de Tokyo du Canada
Banque de Tokyo-Mitsubishi
Cadre de Tokyo
Cadre de responsabilité mutuelle de Tokyo
Codes issus des négociations de Tokyo
Codes issus des négociations du Tokyo Round
Codes issus du Tokyo Round
Complexe d'Électre
Cycle de Tokyo
Cycle de négociations de Tokyo
Droits en vigueur après les Négociations de Tokyo
Droits en vigueur depuis le Tokyo Round
Lotion avant rasage
Mémorandum de Tokyo
Négociation de Tokyo
Pre-electric-shave
Pre-shave
Règles de Tokyo
Tarifs appliqués après le Tokyo Round
Taux applicables après les Négociations de Tokyo
Taux appliqués après les Négociations de Tokyo
Taux appliqués depuis les Négociations de Tokyo
Taux convenus à Tokyo
Taux de dro
Tokyo round

Traduction de «tokyo electric » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
droits en vigueur après les Négociations de Tokyo [ droits en vigueur depuis le Tokyo Round | tarifs appliqués après le Tokyo Round | taux applicables après les Négociations de Tokyo | taux appliqués après les Négociations de Tokyo | taux appliqués depuis les Négociations de Tokyo | taux convenus à Tokyo | taux de dro ]

post-Tokyo Round tariffs [ post-Tokyo Round rates ]


codes adoptés lors des négociations multilatérales de Tokyo [ codes issus des négociations de Tokyo | codes issus des négociations du Tokyo Round | codes issus du Tokyo Round ]

Tokyo Round codes


Cadre de responsabilité mutuelle de Tokyo | Cadre de Tokyo

Tokyo Framework | Tokyo Mutual Accountability Framework | TMAF [Abbr.]




Cycle de Tokyo | Cycle de négociations de Tokyo

Tokyo Round


Banque de Tokyo-Mitsubishi (Canada) [ Banque Mitsubishi du Canada | Banque de Tokyo du Canada ]

Bank of Tokyo-Mitsubishi (Canada) [ Mitsubishi Bank of Canada | The Bank of Tokyo Canada ]


Règles de Tokyo | Règles minima des Nations Unies pour l'élaboration de mesures non privatives de liberté

Tokyo Rules | United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures


mémorandum de Tokyo

Memorandum of Understanding on Port State Control in the Asia-Pacific Region | Tokyo Memorandum


lotion avant rasage | pre-shave | pre-electric-shave

pre-shave lotion


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Parties requérantes: Sumitomo Electric Industries Ltd (Osaka, Japon) et J-Power Systems Corp (Tokyo) (représentants: M. Hansen, L. Crocco, J. Ruiz Calzado et S. Völcker, avocats)

Applicants: Sumitomo Electric Industries Ltd (Osaka, Japan); and J-Power Systems Corp (Tokyo) (represented by: M. Hansen, L. Crocco, J. Ruiz Calzado and S. Völcker, lawyers)


D. considérant qu'en 2007 le Japon a déjà connu un accident analogue dû à un séisme important d'une magnitude de 6,8 qui avait endommagé le complexe de réacteurs de Kashiwazaki, provoquant l'incendie de transformateurs et des fuites de liquide radioactif, et qui avait finalement contraint la société Tokyo Electric Power Co. ‑ le même opérateur que celui de l'usine de Fukushima ‑ à fermer jusqu'à nouvel ordre l'énorme centrale nucléaire forte de sept réacteurs,

D. whereas in 2007 Japan already faced a similar accident due to a serious 6.8 earth quake that damaged the reactor complex in Kashiwazaki, resulting in transformers catching fire, leakage of radioactive liquids and finally obliged the Tokyo Electric Power Co., the same operator in the Fukushima plant to shut down the massive seven unit power plant for lasting years,


2. invite les autorités japonaises, l'AIEA et l'exploitant de la centrale nucléaire de Fukushima, Tokyo Electric Power Company (TEPCO), à faire preuve de transparence et à fournir des informations en temps réel sur l'évolution de la situation à Fukushima, en particulier en ce qui concerne les niveaux de radioactivité à l'intérieur et à l'extérieur de la zone d'exclusion;

2. Calls on the Japanese authorities, the IAEA and the Fukushima nuclear plant operator, Tokyo Electric Power Company (TEPCO), to be transparent and provide accurate real-time information regarding the developments in Fukushima, in particular with regard to radioactivity levels inside and outside the exclusion zone;


14. déplore le caractère lacunaire et imprécis des informations diffusées ainsi que la lenteur de l'information du public et la sous-estimation constante de la gravité de la catastrophe de Fukushima par l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et par l'opérateur de la centrale nucléaire de Fukushima, la Tokyo Electric Power Company (TEPCO);

14. Regrets the lack of and imprecise information and the slowness in informing the public and its continuous underestimation of the level of the catastrophe at Fukushima by the International Atomic Energy Agency (IAEA) and by the Fukushima nuclear plant operator Tokyo Electric Power Company (TEPCO);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Partie requérante: Mitsubishi Electric Corp (Tokyo, Japon) (représentants: R. Denton, J. Vyavaharkar et R. Browne, solicitors, et K. Haegeman, avocat)

Applicant: Mitsubishi Electric Corp (Tokyo, Japan) (represented by: R. Denton, J. Vyavaharkar and R. Browne, Solicitors, and K. Haegeman, lawyer)


Ce droit s'élève à 31,6 % du prix net franco frontière communautaire non dédouané, à l'exception des balances électroniques destinées au commerce de détail fabriquées par les sociétés énumérées ci-dessous auxquelles s'appliquent les droits suivants : - Tokyo Electric Co. Ltd., Tokyo 22,5 % (code additionnel Taric 8694) - Teraoka Seiko Co. Ltd., Tokyo 22,6 % (code additionnel Taric 8695) - Yamato Scales Co. Ltd., Akashi 15,3 % (code additionnel Taric 8696) * * *

This duty amounts to 31,6% of the net free-at-Community-frontier price before duty, with the exception of retail electronic weighing scales produced by the companies below, to which the following rates apply: - Tokyo Electric Co. Ltd., Tokyo 22,5% (Additional Taric code 8694) - Teraoka Seiko Co. Ltd., Tokyo 22,6% (Additional Taric code 8695) - Yamato Scales Co. Ltd., Akashi 15,3% (Additional Taric code 8696) * * *


Les sociétés japonaises concernées sont : - pour les machines à écrire électroniques : Brother, Canon, Matsushita, Sharp, TEC Tokyo Electric (filiale de Toshiba) et Seiko ; - pour les balances : TEC Tokyo Electric. Si les enquêtes menées par la Commisison font apparaître que les conditions prévues par la nouvelle législation antidumping sont remplies par une de ces firmes, les droits antidumping qui s'appliquent aux produits importés complets pourraient également être perçus sur les pièces composantes importées du Japon.

The Japanese firms involved are: Electronic typewriters: Brother, Canon, Matsushita, Sharp, TEC Tokyo Electric (a subsidiary of Toshiba) and Silver Seiko Weighing scales: TEC Tokyo Electric If the Commission finds in its investigations that the conditions of new anti-dumping legislation have been fulfilled by any of these firms, then the anti-dumping duties which are applied to the complete imported products could equally be levied on the components imported from Japan.


Les informations nécessaires à l'enquête ont été recueillisauprès des producteurs(*) et des importateurs communautaires ainsi qu'auprès des exportateurs japonais suivants : - Alps Electrical Co Ltd, Tokyo - Brother Industries Ltd, Nagoya - Citizen Watch Co Ltd, Tokyo - Copal Co Ltd, Tokyo - Fujitsu Ltd, Tokyo - Japan Business Computer Co Ltd, Yokohama - Nakajima All Precision Co Ltd, Tokyo - NEC Corporation, Tokyo - OKI Electic Industry Co Ltd, Fukushilma - Seiko Epson Corporation, Watsumoto - Seikosha Co Ltd, Tokyo - Shinwa Digital Industry Co Ltd, Tokyo - Star Micronics Co Ltd, Tokyo - Tokyo Juki Industrial Co Ltd, Tokyo - Tokyo Electric Co Ltd L'enquête a ...[+++]

The information needed for the investigation was obtained from Community producers and importers and also from the following Japanese exporters: - Alps Electrical Co Ltd, Tokyo - Brother Industries Ltd, Nagoya - Citizen Watch Co Ltd, Tokyo - Copal Co Ltd, Tokyo - Fujitsu Ltd, Tokyo - Japan Business Computer Co Ltd, Yokohama - Nakajima All Precision Co Ltd, Tokyo - NEC Corporation, Tokyo - OKI Electic Industry Co Ltd, Fukushilma - Seiko Epson Corporation, Watsumoto - Seikosha Co Ltd, Tokyo - Shinwa Digital Industry Co Ltd, Tokyo - Star Micronics Co Ltd, Tokyo - Tokyo Juki Industrial Co Ltd, Tokyo - Tokyo Electric Co Ltd The investigation ...[+++]


Il s'agit des entreprises suivantes : - Brother Industries Ltd, Nagoya - Citizen Watch Co Ltd, Tokyo - Fujitsu Ltd, Tokyo - NEC Corporation, Tokyo - Seiko Epson Corporation, Watsumoto - Seikosha Co Ltd, Tokyo - Tokyo Juki Industrial Co Ltd Pour les autres sociétés, divers taux sont fixés en fonction de la marge réelle de dumping effectuée par chaque entreprise : - Alps Electrical Co Ltd 7,4 - Copal Co Ltd 18,6 - Japan Business Computer Co Ltd 22,4 - Nakajima Ltd 12,3 - OKI Electric Industry Co Ltd 9,2 - Shinwa Digital Industry Co Ltd 10,5 - Star Micronics Co Ltd 13,6 - Tokyo Electric Co Ltd 4,8 Les importations d'imprimantes d'ordinateur ...[+++]

The following firms are involved: - Brother Industries Ltd, Nagoya - Citizen Watch Co Ltd, Tokyo - Fujitsu Ltd, Tokyo - NEC Corporation, Tokyo - Seiko Epson Corporation, Watsumoto - Seikosha Co Ltd, Tokyo - Tokyo Juki Industrial Co Ltd Various rates have been set for the other companies, depending on their real dumping margins: - Alps Electrical Co Ltd 7.4 - Copal Co Ltd 18.6 - Japan Business Computer Co Ltd 22.4 - Nakajima Ltd 12.3 - OKI Electric Industry Co Ltd 9.2 - Shinwa Digital Industry Co Ltd 10.5 - Star Micronics Co Ltd 13.6 - Tokyo Electric Co Ltd 4.8 Imports of computer printers from Japan amounted to some USD 1.3 thousand mill ...[+++]


Le taux du droit sera le suivant : (droit provisoire entre parentheses) Brothers Industries Ltd. 21 % (43,7 %) Canon Inc. 35 % (33,3 %) Sharp Corporation 32 % (21,1 %) Silver Seiko Ltd. 21 % (26,6 %) TEC Tokyo Electric Co. 21 % ( 6,9 %) Tokyo Juki Industrial Co. Ltd. 17 % (34,2 %) Towa Sankinden Corporation 20 % (20,2 %) Autres 35 % (43,7 %) HISTORIQUE A la suite d'une plainte du Comite Europeen des fabricants de machines a ecrire en mars 1984, la Commission a ouvert une enquete anti-dumping concernant les importations de machines a ecrire electroniques en provenance du Japon.

The rate of duty will be (provisional duty in brackets): Brother Industries Ltd. 21% (43.7%) Canon Inc. 35% (33.3%) Sharp Corporation 32% (21.1%) Silver Seiko Ltd. 21% (26.6%) TEC Tokyo Electric Co. 21% (6.9%) Tokyo Juki Industrial Co. Ltd. 17% (34.2%) Towa Sankiden Corporation 20% (20.2%) Others 35% (43.7%) The definitive duty takes effect on 22 June 1985. BACKGROUND Following a complaint from the Committee of European Typewriter Manufacturers in March 1984, the Commission opened an anti-dumping enquiry into imports of electronic typewriters from Japan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tokyo electric ->

Date index: 2024-11-15
w