Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apprêt similitoile
Apprêt toile
Confectionneur d’articles en toile
Confectionneuse d’articles en toile
Côté de la toile
Côté machine
Côté toile
Face tamis
Face toile
Filtre à tamis
Fini toile
Gaufrage toile
Gaufré toile
Papier imitant la toile
Papier toilé
Tamis en toile métallique
Tamis métallique
Toile de criblage
Toile de crible
Toile de tamis
Toile de tamisage
Toile filtrante
Toile métallique
Toile à tamis

Vertaling van "toile de tamis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


toile de criblage [ toile de crible | toile de tamis | toile de tamisage ]

screen cloth


côté de la toile | côté toile | face tamis

wireside | wrong side


côté toile | côté machine | face toile | face tamis

paper underside | wireside | underside | wire side




filtre à tamis [ tamis métallique | toile filtrante | toile métallique ]

gauze




Tamis de contrôle en toile métallique, non métriques

Sieves, Testing, Woven Wire, Inch Series


confectionneur d’articles en toile | monteur d’articles en toile/monteuse d’articles en toile | assembleur d’articles en toile/assembleuse d’articles en toile | confectionneuse d’articles en toile

canvas goods production operative | canvas goods production worker | canvas goods assembler | canvas products maker


papier toilé | apprêt toile | apprêt similitoile | fini toile | gaufré toile | gaufrage toile | papier imitant la toile

linen finish | linen paper | cloth finish | lawn finish
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
c) doit être blutée sur au moins un tamis ayant une ouverture de maille ne dépassant pas celle de la toile métallique dite 149 microns (tamis n 100); et

(c) shall be bolted through at least one cloth having openings not larger than those of woven wire cloth designated “149 microns (No. 100)”; and


a) est le produit alimentaire obtenu par mouture et blutage de blé nettoyé de qualité à farine à l’aide d’un tamis dont l’ouverture de maille ne dépasse pas celle de la toile métallique de « 149 microns (n 100) »;

(a) shall be the food prepared by the grinding and bolting through cloth having openings not larger than those of woven wire cloth designated “149 microns (No. 100)”, of cleaned milling grades of wheat;


1. Sont considérés comme "pellets obtenus à partir de farines et semoules", au sens de la sous-position 0714 10 10, les pellets qui passent, après dispersion dans l'eau, à travers un tamis de toile métallique d'une ouverture de mailles de 2 millimètres dans la proportion d'au moins 95 % en poids sur la matière sèche.

1. For the purposes of subheading 0714 10 10 the expression "pellets of flour and meal" means pellets of which, when dispersed in water, at least 95 % by weight passes through a woven metal wire cloth sieve with an aperture of 2 mm, calculated on the dry matter.


B. Les produits de l'espèce relevant du présent chapitre en vertu des dispositions ci-dessus sont à classer aux nos ou lorsque leur taux de passage à travers un tamis de toile métallique, d'une ouverture de mailles correspondant à celles indiquées dans les colonnes 4 ou 5, selon le cas, est (en poids) égal ou supérieur à celui mentionné en regard de la céréale.

(B) Products falling within this chapter under the above provisions shall be classified within heading No or if the percentage passing through a woven metal wire cloth sieve with the aperture indicated in column 4 or 5 is not less, by weight, than that shown against the cereal concerned.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
b) les produits d'autres céréales doivent passer à travers un tamis de toile métallique d'une ouverture de mailles de 1,25 millimètre dans la proportion d'au moins 95 % en poids.

(b) In the case of other cereal products, at least 95 % by weight passes through a woven metal wire cloth sieve with an aperture of 1,25 mm.


>PIC FILE= "T0039353"> 3. Au sens du no 11.03, on considère comme «gruaux» et «semoules» les produits obtenus par fragmentation des grains de céréales et répondant à la condition correspondante suivante: a) les produits du maïs doivent passer à travers un tamis de toile métallique d'une ouverture de mailles de 2 millimètres dans la proportion d'au moins 95 % en poids;

3. For the purposes of heading No 11.03, the terms "groats" and "meal" mean products obtained by the fragmentation of cereal grains, of which: (a) In the case of maize (corn) products, at least 95 % by weight passes through a woven metal wire cloth sieve with an aperture of 2 mm;


B. Les produits de l'espèce relevant du présent chapitre en vertu des dispositions ci-dessus sont à classer aux nos 11.01 ou 11.02 lorsque leur taux de passage à travers un tamis de toile métallique, d'une ouverture de mailles correspondant à celles indiquées dans les colonnes 4 ou 5, selon le cas, est (en poids) égal ou supérieur à celui mentionné en regard de la céréale.

(B) Products falling within this Chapter under the above provisions shall be classified within heading No 11.01 or 11.02 if the percentage passing through a woven metal wire cloth sieve with the aperture indicated in column (4) or (5) is not less, by weight, than that shown against the cereal concerned.


w