Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Syndrome apico-costo-vertébral douloureux
Syndrome de Pancoast
Syndrome de Pancoast et Tobias
Syndrome de Pancoast-Tobias

Vertaling van "tobias " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
syndrome de Pancoast-Tobias [ syndrome apico-costo-vertébral douloureux ]

Pancoast syndrome






syndrome apico-costo-vertébral douloureux | syndrome de Pancoast | syndrome de Pancoast et Tobias

Pancoast syndrome
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'honorable Tobias C. Enverga, Jr : Honorables sénateurs, j'interviens aujourd'hui pour rappeler à mes collègues que nous soulignons en mai le Mois du patrimoine asiatique, tel que proclamé par le gouvernement après que le Sénat eut adopté une motion en ce sens.

Hon. Tobias C. Enverga, Jr.: Honourable senators, I rise today to remind colleagues that May is Asian Heritage Month, so proclaimed by our government after this house passed the motion to recognize it as such.


L'honorable Tobias C. Enverga, Jr. : Honorables sénateurs, je prends la parole aujourd'hui en tant que fier Canadien pour féliciter nos athlètes de leurs brillantes performances aux Jeux olympiques d'hiver à Sotchi.

Hon. Tobias C. Enverga, Jr.: Honourable senators, I rise today as a proud Canadian to congratulate our athletes for their brilliant performances at the Sochi Winter Olympic Games.


L'honorable Tobias C. Enverga, Jr. : Honorables sénateurs, je prends la parole aujourd'hui à l'étape de la deuxième lecture du projet de loi C-266, Loi instituant la Journée du pape Jean-Paul II.

Hon. Tobias C. Enverga, Jr.: Honourable senators, I rise today to speak to second reading of Bill C-266, An act to establish Pope John Paul II Day.


L'honorable Tobias C. Enverga, Jr. : Honorables sénateurs, je prends la parole aujourd'hui pour attirer l'attention du Sénat du Canada sur les effets dévastateurs que le super typhon Haiyan — ou Yolanda, comme il est appelé ici — a eus sur mon pays d'origine, les Philippines.

Hon. Tobias C. Enverga, Jr.: Honourable senators, I rise today to call the attention of the Senate of Canada to the devastation inflicted on my nation of birth, the Philippines, by Super Typhoon Haiyan, or Yolanda as it is named there.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'honorable Tobias C. Enverga, Jr. : Honorables sénateurs, c'est avec beaucoup de fierté que j'aimerais vous parler aujourd'hui de la Semaine canadienne de la citoyenneté, qui nous permet de célébrer les valeurs que défend le Canada, de faire valoir notre identité canadienne et d'exprimer la valeur que la citoyenneté canadienne a à nos yeux.

Hon. Tobias C. Enverga, Jr.: Honourable senators, I rise today with great pride to speak about Canadian Citizenship Week: a week to celebrate what Canada stands for, what it means to be Canadian, and what Canadian citizenship means to us.


Le 28 avril 2006, la commission des affaires juridiques (rapporteur: Francesco Enrico Speroni) a adopté un rapport recommandant de lever l'immunité de Tobias Pflüger, dès lors qu'elle estimait que ce cas tombait dans le champ d'application de l'article 10, paragraphe 1 a), du protocole, de 1965, sur les privilèges et immunités des Communautés européennes, que les activités politiques de Tobias Pflüger n'avaient pas été affectées et qu'il n'existait pas de preuve permettant de conclure à un fumus persecutionis.

On 28 April 2006, the Committee on Legal Affairs (rapporteur: Francesco Enrico Speroni) adopted a report recommending the waiver of Tobias Pflüger's immunity, considering that the case fell under Article 10(1)(a) of the Protocol on Privileges and Immunities of 1965, that Tobias Pflüger's political activity was not negatively affected, and that there was no evidence of fumus persecutionis.


vu la demande de Tobias Pflüger en vue de la défense de son immunité, communiquée en séance plénière le 5 mai 2009,

– having regard to the request by Tobias Pflüger for defence of his immunity announced in plenary sitting on 5 May 2009,


1. décide de lever l'immunité de Tobias Pflüger;

1. Decides to waive the immunity of Tobias Pflüger;


— ayant entendu Tobias Pflüger, conformément à l'article 7, paragraphe 3, de son règlement,

having heard Tobias Pflüger in accordance with Rule 7(3) of its Rules of Procedure,


— vu la demande de levée de l'immunité de Tobias Pflüger, transmise par le ministère de la Justice de la République fédérale d'Allemagne, en date du 29 novembre 2005, et communiquée en séance plénière le 15 décembre 2005,

– having regard to the request for waiver of the immunity of Tobias Pflüger, forwarded by the German Federal Ministry of Justice on 29 November 2005, and announced in plenary sitting on 15 December 2005,




Anderen hebben gezocht naar : syndrome de pancoast     syndrome de pancoast et tobias     syndrome de pancoast-tobias     tobias     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tobias ->

Date index: 2024-08-24
w