Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASEJ
Association européenne des éditeurs de journaux
CAEJ
Camelot
Camelote
Casier à journaux
Chevalet à journaux
Conducteur de presse à journaux
Conductrice de presse à journaux
Coupures de journaux
Coupures de presse
Crieur de journaux
Crieuse de journaux
ENPA
FIEJ
Fonction Journaux note
Fédération internationale de la presse
Fédération internationale des Editeurs de Journaux
Fédération internationale des éditeurs de journaux
Livreur de journaux
Livreuse de journaux
Option Journaux note
Opérateur de presse à journaux
Opératrice de presse à journaux
Porte-journaux
Porteur de journaux
Porteuse de journaux
Service de coupures de journaux
Service des coupures de journaux
Service des coupures de presse
Vendeur de journaux à la criée
Vendeuse de journaux à la criée

Traduction de «titres des journaux » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
crieur de journaux | crieuse de journaux | vendeur de journaux à la criée | vendeuse de journaux à la criée | camelot | camelote

street hawker | hawker | paperboy | newsboy


camelot | camelote | livreur de journaux | livreuse de journaux | porteur de journaux | porteuse de journaux

paper carrier | paperperson | paperboy | paper boy | papergirl | paper girl | newsboy


opérateur de presse à journaux [ opératrice de presse à journaux | conducteur de presse à journaux | conductrice de presse à journaux ]

newspaper press operator [ newspaper pressman | newspaper presswoman ]


chevalet à journaux | porte-journaux | casier à journaux

newspaper holder | newspaper rack


coupures de presse [ service des coupures de presse | coupures de journaux | service des coupures de journaux | service de coupures de journaux ]

clipping service [ press clipping service | newspaper clipping service ]


Fédération internationale des éditeurs de journaux [ FIEJ | Fédération internationale des associations de directeurs et d'éditeurs de journaux | Fédération internationale des éditeurs de journaux et publications | Fédération internationale de la presse ]

International Federation of Newspaper Publishers [ International Federation of Association of Newspaper Managers and Publishers ]


fonction Journaux note | option Journaux note

note logs function | note logs option


Fédération internationale des Editeurs de Journaux | Fédération internationale des éditeurs de journaux et publications | FIEJ [Abbr.]

Federation of International Editors of Journals


Association européenne des éditeurs de journaux | Communauté des associations d'éditeurs de journaux du marché commun | CAEJ [Abbr.] | ENPA [Abbr.]

European Newspaper Publishers' Association | ENPA [Abbr.]


Association suisse des Editeurs de Journaux et Périodiques [ ASEJ ]

Swiss Newspaper and periodical publishers association
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Leo Adler, Adler Bytensky Prutschi Barristers, à titre personnel : Certains d'entre vous se rappelleront sans doute les titres des journaux, il y a quelques mois, concernant un jeune homme de Toronto qui, sur Internet, a lancé un appel aux attentats suicides contre les soldats canadiens déployés en Afghanistan.

Leo Adler, Adler Bytensky Prutschi Barristers, as an individual: Some of you may recall a few months ago there were headlines about a young man here in Toronto who, on the Internet, called for the suicide-bombing death of Canadian soldiers in Afghanistan.


10. Les aides aux journaux et aux magazines, qu'ils soient publiés sur papier ou sous forme électronique, ne sont pas admissibles au titre du présent article.

10. Aid to press and magazines, whether they are published in print or electronically, shall not be eligible under this Article.


– (DE) Monsieur le Président, Madame Geoghegan-Quinn, il y a quelques années, l’arrivée d’un conteneur de chaussures de sport sur une île lointaine, accueilli avec enthousiasme par la population locale, avait fait les gros titres des journaux.

– (DE) Mr President, Mrs Geoghegan-Quinn, the arrival of a container full of trainers on an island somewhere, which was received enthusiastically by the residents, has in the past made headline news.


– (PL) Il suffit de dresser la liste de tous les grands titres de journaux consacrés au Zimbabwe au cours des cinq dernières années pour avoir une vue d’ensemble des conditions qui règnent dans un pays dirigé depuis trois décennies par le président Robert Mugabe.

– (PL) We need only make a list of the newspaper headlines about Zimbabwe from the last five years to have a picture of what conditions are like in a country which has been ruled for three decades by President Robert Mugabe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous ne pouvons pas toujours baser nos actions sur les gros titres des journaux.

We cannot always be acting based on headlines.


Ce titre ou ce gros titre des journaux est totalement faux.

They have made up some kind of title or headline in the newspapers that is totally wrong.


En 2000, alors que les inondations du Mozambique faisaient l'objet des titres des journaux, l'intervention d'ECHO s'est élevée à près de 10 millions €.

In 2000, when the Mozambique floods hit the headlines, ECHO responded providing nearly €10 million.


Dans ce pays se produisent, un peu en retrait des grands titres des journaux, un très grand nombre de violations des droits de l'homme.

Somewhat away from the main headlines, extremely serious human rights abuses occur there too.


L'asile et l'immigration reviennent souvent dans les déclarations des hommes politiques et font régulièrement l'objet des grands titres des journaux, surtout depuis la tragédie de Douvres.

In particular since the tragedy at Dover, asylum and immigration have been the subject of statements by politicians and have regularly been in the headlines.


C'est sûr qu'il y a des manchettes dans les journaux qui font les pleines pages, mais si je vous disais que les gros titres des journaux sont inversement proportionnels à la réalité, vous dites quoi?

I agree that we see full page headlines in the newspapers, but if I told you that newspaper headlines are inversely proportionate to reality, what would you say?


w