Lors de ma comparution devant le Comité permanent de la justice et des droits de la personne de la Chambre des communes lorsqu'il a été saisi du projet de loi en mai dernier — et à ce moment-là, je comparaissais à titre personnel en tant que professeur de droit, et non pour représenter l'Association canadienne des libertés civiles —, j'ai fait valoir que c'était vraiment un projet de loi qui n'est rien d'autre qu'une solution à la recherche d'un problème, car ce n'est pas un problème, à mon humble avis.
As I testified before the House of Commons Standing Committee on Justice and Human Rights when the bill was before them last May — and in that context I was appearing as an individual in my role as a law professor, not for the Canadian Civil Liberties Association — I pointed out at that time that this is really a bill that is a solution in search of a problem, because this is not a problem, in my respectful submission to you, the members of the committee.