Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ad personam
Agissant à titre personnel
Autorisation à titre personnel
Légataire de biens immeubles à titre spécifique
Légataire particulier
Légataire particulière
Légataire à titre particulier
Légataire à titre spécifique
Légataire à titre spécifique de biens meubles
Légataire à titre spécifique de biens personnels
Légataire à titre spécifique de biens réels
Membre extraordinaire
Membre hors cadre
Membre isolé
Membre par mandat spécial
Membre sans fonction déterminée
Membre à titre individuel
Membre à titre particulier
Membre à titre personnel
Permission à titre personnel
Promotion à titre personnel
Siégeant à titre personnel
Voyages à titre personnel
à titre honorifique
à titre personnel

Vertaling van "titre personnel veuillez " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
autorisation à titre personnel | permission à titre personnel

personal licence personal licence






membre à titre personnel [ membre extraordinaire | membre isolé | membre hors cadre | membre à titre individuel | membre par mandat spécial | membre à titre particulier | membre sans fonction déterminée ]

member at large


agissant à titre personnel [ siégeant à titre personnel ]

in one's personal capacity




ad personam | à titre honorifique | à titre personnel

in their personal capacity






légataire à titre particulier | légataire particulier | légataire particulière | légataire à titre spécifique | légataire à titre spécifique de biens personnels | légataire à titre spécifique de biens meubles | légataire à titre spécifique de biens réels | légataire de biens immeubles à titre spécifique

legatee by particular title | particular legatee | specific legatee | specific devisee
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À moins que vous ne répondiez à titre personnel, veuillez indiquer le nom et la nature de l’organisme que vous représentez.

Unless you are responding as an individual, please indicate the name and nature of the organisation you represent.


Kathleen Bagby, à titre personnel : Veuillez excuser mon élocution.

Kathleen Bagby, as an individual: Excuse my speech.


Veuillez prendre note que nous sommes ici aujourd'hui à titre personnel et que nos propos ne reflètent en rien l'opinion des organisations auxquelles nous pourrions être associées.

Please note that our comments are our own today and do not reflect the views of any of the organizations we may be associated with.


À moins que vous ne répondiez à titre personnel, veuillez indiquer le nom et la nature de l’organisme que vous représentez.

Unless you are responding as an individual, please indicate the name and nature of the organisation you represent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Veuillez vous joindre à moi pour féliciter le président Ken Milenko, la vice-présidente Mary Majbroda, l'ancien président Jim Heald, le deuxième vice-président Don Kamula, le sergent d'armes Cliff Kerslake, l'agent d'aide sociale Bill Majbroda, les membres à titre personnel Russel Gillies, Konrad Kramer, Noni MacLean, Steve Druhar et Christel Kramer ainsi que tous les membres de la filiale 225.

Please join me in congratulating the president Ken Milenko; the vice-president, Mary Majbroda; the past president, Jim Heald; the second vice-president, Don Kamula; the sergeant-at arms, Cliff Kerslake; the service officer, Bill Majbroda; and members-at-large, Russel Gillies, Konrad Kramer, Noni MacLean, Steve Druhar and Christel Kramer; and all the members of Branch 225.


Mme Sharon Donna McIvor, avocate, témoignage à titre personnel: Veuillez m'excuser de ne pas avoir remis à l'avance une copie de mon exposé.

Ms. Sharon Donna McIvor, Lawyer, As an individual: I apologize for not giving you a copy of my presentation ahead of time.


M. Gilbert Laberge (témoignage à titre personnel): Veuillez m'excuser, je n'ai pas bien compris.

Mr. Gilbert Laberge (Individual Presentation): Excuse me, I didn't quite understand you.


w