Le titre abrégé du projet de loi est la Loi sur la citoyenneté au Canada, ou, en anglais, la Citizenship of Canada Act (0815) [Français] Selon nous, ça ne devrait pas être «au Canada», mais peut-être «du Canada», parce que la citoyenneté au Canada serait n'importe quelle citoyenneté, la citoyenneté péruvienne au Canada par exemple, et exclurait la citoyenneté canadienne à l'étranger.
The short title of the bill is Citizenship of Canada Act, in French Loi sur la citoyenneté au Canada (0815) [Translation] In our view, the short title in French should not read “au Canada”, but perhaps “du Canada”, since, like “citizenship in Canada”, it would include citizenship in Canada from any country, Peruvian citizenship for instance, and would exclude Canadian citizenship outside Canada.