Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante

Traduction de «tiré vous avez » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


Ce qu'il faut faire si vous avez du mal à dormir, vous sentez seul, êtes inquiet et tendu

Alternatives to Sleeping Pills
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J’espère que vous avez constaté que nous en avons tiré les enseignements; nous avons pour la première fois réalisé une étude d'impact social du programme.

I hope you can see that we have drawn the lessons from this, that we have made, for the first time, a social impact assessment of the programme.


Par conséquent, quiconque prétend que votre rapport conclut que l'accident de Lac-Mégantic était évitable tire une conclusion que vous n'avez pas tirée dans votre rapport, n'est-ce pas?

So anyone who states that your report concludes that Lac-Mégantic was preventable draws a conclusion you didn't make in your report. Is that correct?


En effet, comme vous l’avez très bien dit, Monsieur Gauzès, et à l’instant au nom de M. Didier Reynders, Monsieur Chastel, supervision, régulation, grand secteur des hedges funds and private equities, aujourd’hui, si vous le voulez bien et demain, cette deuxième étape de la régulation des agences de notation, Mesdames et Messieurs, objectivement avec vous et grâce à vous, grâce au Conseil et au travail initial de la Commission, en matière de régulation, l’Europe progresse concrètement, effectivement, et elle tire les leçons de la cris ...[+++]

You spoke very well, Mr Gauzès, as did Mr Chastel just now, on behalf of Mr Reynders, about the supervision and regulation of the large hedge fund and private equity sector, today, and about this second stage of credit rating agency regulation, tomorrow, which is clearly being undertaken with and thanks to you, ladies and gentlemen, and thanks to the Council and to the initial work of the Commission. On the subject of regulation, Europe is making concrete and effective progress, and it is learning the lessons of the crisis, as all taxpayers, who are also European citizens, are demanding.


Vous vous en êtes bien tiré. Vous avez pris très exactement cinq minutes et 31 secondes.

You had five minutes and 31 seconds, to be exact.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est certain que de cette expérience d’une enfance et d’une jeunesse sans père vous avez tiré des leçons qui vous ont mené à la politique européenne et à l’œuvre de l’unification de l’Europe, et que c’est cette expérience - qui est banale et non exceptionnelle parmi les Allemands de votre génération - qui vous a motivé à vous battre pour l’intégration européenne de la façon dont vous l’avez fait.

I am sure that this experience of childhood and youth without a father was one from which you learned, that it led into European politics and into the work of European unification, and that it was this experience – which, in Germany, and among people of your generation, is actually commonplace rather than unique – that motivated you to strive for European integration in the way that you have done.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le discours que vous avez prononcé aujourd’hui, Monsieur Barroso, prouve que des changements significatifs ont eu lieu depuis votre dernière intervention, quand vous avez présenté votre proposition de Commission. Ces changements sont allés dans la bonne direction et montrent que vous avez tiré les conclusions des événements de la dernière période de session de Strasbourg.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, the speech you delivered today, Mr Barroso, demonstrates that substantial changes have taken place since your last speech, when you were presenting your proposals for the Commission – these have been changes in the right direction, changes demonstrating that you have drawn conclusions from what happened before the last plenary part-session here in Strasbourg.


Monsieur Wurtz, vous avez fait le choix des citations tirées de notre texte pour montrer que c'est un texte qui, comme vous l'avez dit, constitutionnalise en quelque sorte le système libéral en Europe.

Mr Wurtz, your quotations from our document were chosen specifically in order to show that, as you said, the document in a way constitutionalises the liberal economic system in Europe.


Cela s'est passé, comme vous l'avez souligné, il y a quelques années, mais il est évident que des leçons doivent être tirées de cet exercice.

As you have emphasised, all this happened several years ago, but it is clear that lessons must be learned from this exercise.


Pour ce qui est des données des recensements, dans une lettre que vous avez transmise le 11 janvier dernier au statisticien en chef, vous parliez de certaines modifications possibles à Loi sur la statistique qui permettraient le transfert à des fins d'archives et de statistiques de certaines données identifiables tirées des résultats de recensements.

In respect of the census information, in a letter dated January 11 of this year from yourself to the Chief Statistician of Canada, you referred to certain proposals to amend the Statistics Act to allow for the transfer of identifiable census returns to the National Archives for archival and historical purposes.


Madame la Présidente, n'importe quel économiste vous dira-en fait mon épouse qui tient les comptes de notre ménage, et qui s'en tire très bien d'ailleurs, vous le dira-que le meilleur temps pour réduire votre dette, c'est lorsque tout va bien, lorsque vous avez un emploi bien rémunéré. Appliquons ce principe fort simple au budget.

Madam Speaker, any economist will tell you that if you are deeply in debt-as a matter of fact, my wife will tell you, because she runs our household budget and does a darned good job, that the time to reduce your debt is when things are good, when you have a good paying job.




D'autres ont cherché : si ça chauffe trop dégagez     tiré vous avez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tiré vous avez ->

Date index: 2024-07-30
w