Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Devoirs et leçons
Donner des leçons de natation
Enseignement
Enseignement tiré
LR
Leçon
Leçon apprise
Leçon de choses
Leçon de gymnastique
Leçon retenue
Leçon tirée
Planification de l'enseignement
Planification de leçons
Préparation de l'enseignement
Préparation de leçons
Séance d'éducation physique et sportive
Série de leçons en salle de classe
Série de leçons en salle de cours
Travaux assignés aux élèves

Vertaling van "tireront une leçon " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
leçon retenue [ LR | leçon apprise | leçon tirée | enseignement tiré | enseignement ]

lesson learned


planification de l'enseignement | préparation de l'enseignement | préparation de leçons | planification de leçons

instructional planning | instructional preparation | class preparation | class planning


série de leçons en salle de cours [ série de leçons en salle de classe ]

classroom instruction module


L'élaboration et la mise en œuvre des politiques dans les dossiers complexes : Leçons tirées de l'Initiative nationale pour les sans-abri, leçons tirées des «Collectivités dynamiques» [ L'élaboration et la mise en œuvre des politiques dans les dossiers complexes ]

Policy Development and Implementation in Complex Files: Lessons from the National Homelessness Initiative, Lessons from Vibrant Communities [ Policy Development and Implementation in Complex Files ]




devoirs et leçons | travaux assignés aux élèves

assignments




donner des leçons de natation

giving swimming lessons | instruct on swimming techniques | give swimming lessons | teach swimming lessons


séance d'éducation physique et sportive | leçon de gymnastique

physical education class | gymnastics class (not a synonym in G.B)


leçon particulière sous forme de tête-à-tête entre étudiants et professeur

tutorial
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ils s'interrogeront sur le soutien pouvant être apporté par le G8 aux aspirations démocratiques dans les pays voisins de l'Union et tireront les leçons de l'incident nucléaire japonais.

They will discuss how the G8 can support the democratic aspirations in the European neighbourhood and draw the lessons from the nuclear incident in Japan.


J’espère que les partis qui s’opposent tireront les leçons qui s’imposent et réaliseront que cette situation ne peut plus durer.

I hope that the opposing parties will learn from this and realise that this situation cannot go on.


C'est en vue de s'assurer que les institutions et organes communautaires tireront les leçons des erreurs commises et que des cas de mauvaise administration pourront être évités à l'avenir, que le Médiateur publie sur son site Internet une étude relative à la suite réservée par les institutions concernées à tous les commentaires critiques et remarques complémentaires qu'il avait formulés en 2008. Il faut remarquer que l'indice de satisfaction sur le suivi donné à ces commentaires critiques a été de 79 %.

It is with a view to ensuring that the institutions and bodies learn from their mistakes and that maladministration is avoided in future that the Ombudsman has published on his website a study of the follow-up undertaken by the institutions involved to all critical remarks and further remarks issued in 2008. It is worth noting that the level of satisfaction with the action taken in response to these critical remarks was 79 %.


C'est en vue de s'assurer que les institutions et organes communautaires tireront les leçons des erreurs commises et que des cas de mauvaise administration pourront être évités à l'avenir, que le médiateur a publié sur son site Internet, en 2008, deux études sur le suivi donné par les institutions concernées à tous les commentaires critiques et remarques complémentaires qui leur ont été adressés en 2006 et 2007.

It is with a view to ensuring that the institutions and bodies learn from their mistakes and that maladministration is avoided in future, that the Ombudsman published on his website, in 2008, two studies of the follow-up undertaken by the institutions involved to all critical remarks and further remarks issued in 2006 and 2007.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est à espérer que les eurosceptiques tchèques en tireront une leçon et qu’un jour, ce seront les Slovaques qui nous féliciteront.

Hopefully it will teach the Czech Eurosceptics a lesson and one day it will be the Slovaks who will be congratulating us.


C'est un enseignement de l'histoire qu'ils n'ont pas oublié et j'espère que les consommateurs canadiens tireront des leçons de l'expérience européenne.

It is a history lesson that they have not forgotten and I hope our Canadian consumers learn from the European experience.


Quand donc les différents responsables tireront-ils enfin les leçons de Tchernobyl et des récents accidents évités de justesse en Suède?

When will the various people in authority at last learn the lessons of Chernobyl and the recent near-accidents in Sweden?


Espérons donc que les deux Chambres tireront une leçon de la mauvaise gestion du gouvernement antérieur et qu'elles traiteront ce projet de loi avec tout le sérieux et la célérité qu'il mérite.

Let us all, in both Houses, take heed for past government mismanagement and give this bill the serious and expeditious treatment it merits.


Il espère que tous les Canadiens tireront une leçon de l'exemple de la communauté noire lorsqu'ils se rendront compte que c'est en gardant

He hoped that all Canadians would draw a lesson from the black community when they realize that by keeping an:


Les représentants des entreprises ayant investi avec succès dans ces pays expliqueront ces succès et tireront des leçons au bénéfice de la région.

Representatives of enterprises which have invested successfully in the region will attempt to explain that success and draw lessons for the benefit of the region as whole.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tireront une leçon ->

Date index: 2025-01-02
w