Je dois passer maintenant à M. Lunn, mais auparavant, messieurs Good et Kerr, si des pêcheurs ou des travailleurs d'usine de traitement nous écoutaient, à propos du fait que vous ne saviez pas combien de personne pourrait présenter une demande, si je comprends bien le paragraphe 16.29, il n'existait aucune donnée quant au nombre de jours consacrés à la pêche du poisson de fond pendant une année ou au pourcentage de son revenu qu'un pêcheur en tirait.
We have to go next to Mr. Lunn. Before I do, Mr. Good and Mr. Kerr, if any of the fishermen or fish plant workers were listening to us, and to the fact that you didn't know how many people would be applying for the program, my reading of section 16.29 is that there were no existing data on the number of days spent on the groundfish fishing over the course of a year or on the percentage of a fisher's income that it provided.