La Cour conclut que les périodes de séjour d’un ressortissant d’un État tiers sur le territoire d’un État membre, accomplies antérieurement à l’adhésion de cet État tiers à l’Union, doivent, à défaut de dispositions spécifiques dans l’acte d’adhésion, être prises en considération aux fins de l’acquisition du droit de séjour permanent pour autant qu’elles ont été effectuées conformément aux prescriptions de la directive.
The Court finds that periods of residence completed by a national of a non-Member State in the territory of a Member State before the accession of the non-Member State to the European Union must, in the absence of specific provisions in the Act of Accession, be taken into account for the purpose of the acquisition of the right of permanent residence, provided those periods were completed in compliance with the requirements of the Directive.