Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auxiliaire qui se tient au pied
Contribuable qui tient une comptabilité
La cour siège
La cour tient audience
Poste véritablement vacant
Qui tient compte des genres
Qui tient compte des sexes
Société d'appartenance véritablement communautaire
Tenant compte des genres
Tenant compte des sexospécificités
Véritablement actif dans le secteur en cause

Traduction de «tient véritablement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
qui tient compte des sexes [ qui tient compte des genres | tenant compte des genres | tenant compte des sexospécificités ]

gender-focused


société d'appartenance véritablement communautaire

company which really belongs to the Community




véritablement actif dans le secteur en cause

actively engaged in the industry


contribuable qui tient une comptabilité

taxpayer who keeps accounts


le Conseil d'administration tient une session ordinaire une fois par an

the Administrative Board shall hold an ordinary meeting once a year




la cour siège | la cour tient audience

the court is in session
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Charbonneau : Pour résumer la problématique, il y a tout un mécanisme d'immigration qui ne nous concerne pas vraiment mais qui ne tient véritablement pas compte — pas suffisamment — de la Francophonie hors Québec.

Mr. Charbonneau: To briefly sum up the issue, there is an entire immigration process which does not strictly concern us but which does not sufficiently take into consideration the issue of Francophonie outside of Quebec.


La résolution, qui réaffirme le partenariat stratégique «transatlantique», tient véritablement lieu de feuille de route pour la libéralisation des marchés financiers et des relations commerciales entre l'Union européenne et les États-Unis, en énumérant les obstacles à la concurrence et à la concentration capitaliste, au bonheur et aux profits des grands groupes économiques et financiers.

In addition to reaffirming the ‘transatlantic’ strategic partnership, the resolution acts as a genuine roadmap to the liberalisation of the financial markets and trade relations between the EU and the US, by listing the obstacles to greater competition and capitalist concentration, to the joy and benefit of large financial and economic groups.


La Commission tient véritablement à faire en sorte que la protection des enfants soit assurée, une protection qui figure d’ailleurs parmi les objectifs prioritaires de la politique européenne sur la sécurité des produits.

(EN)The Commission is very committed to the objective of ensuring protection of children who are a main target of the European product safety policy.


Pour ce qui est de l’argument mis en avant par la Grèce et selon lequel la mesure ne présente pas de caractère sélectif, la Commission tient à rappeler que, pour qu’une mesure soit de nature générale, il faut que tous les opérateurs actifs dans un État membre y aient accès véritablement et dans des conditions d’égalité. Il faut également que le champ d’application de la mesure concernée ne soit pas restreint de fait, par exemple, par l’exercice du pouvoir discrétionnaire de l’État ou s’il existe d’autres facteurs qui en limitent le ré ...[+++]

As regards Greece’s claim that the measure is not selective, the Commission recalls that, in order to be general, a measure must be effectively open to all economic agents operating within a Member State on equal access basis, and they must not de facto be reduced in scope through, for example, the discretionary power of the State to grant them or through other factors that restrict their practical effect.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais juste soulever une question qui me tient véritablement à cœur.

There is just one issue I want to raise, and it is one that matters a great deal to me.


Je voudrais juste soulever une question qui me tient véritablement à cœur.

There is just one issue I want to raise, and it is one that matters a great deal to me.


Si le gouvernement tient véritablement à protéger les espèces en péril et leur habitat, il doit prévoir dans la loi une indemnisation fondée sur la juste valeur marchande.

If the government truly wishes to protect endangered species and their habitat then a requirement for compensation at fair market value must be included in the legislation.


Si le gouvernement tient véritablement à protéger la souveraineté canadienne et les Canadiens, comment peut-il tolérer cette grave atteinte à la sécurité?

If the government is really serious about protecting Canadian sovereignty and Canadian citizens, how can it tolerate this serious security breach?


Cette exigence me tient véritablement à cœur : l'apprentissage et la maîtrise active des langues étrangères ne peuvent pas devenir un énième frein à l’intégration de ce groupe cible, un privilège réservé à ceux qui sont déjà favorisés dans notre société.

This is something very close to my heart: learning to have an active command of foreign languages should not become the umpteenth barrier to the integration of this target group, a privilege for the already privileged members of our society.


M. Jacques Hendlisz, directeur général de l'Hôpital Douglas: Merci de nous accueillir, car il est rare que nous ayons l'occasion de parler de ce qui nous tient véritablement à coeur dans notre quotidien, et aussi de la façon dont nous pouvons essayer de changer le système actuel pour le mieux.

Mr. Jacques Hendlisz, Director General, Douglas Hospital: Thank you for having us. We rarely get an opportunity to speak about issues which truly trouble us in not only our everyday working lives, but also in how we are trying to influence and change the system for the better.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tient véritablement ->

Date index: 2022-12-25
w