Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contribuable qui tient une comptabilité
Denrées alimentaires prêtes à la consommation
Denrées alimentaires prêtes à être consommées
Découpe de viande prête pour la vente au détail
Découpe de viande prête pour le comptoir
Intérêt ajouté au montant prêté
Intérêt sur le montant prêté
Intérêts ajoutés au montant prêté
Intérêts sur le montant prêté
La cour siège
La cour tient audience
Qui tient compte des genres
Qui tient compte des sexes
Sauce prête à l'emploi
Sauce prête à l'emploi en boite
Sauce prête à l'emploi en sachet
Tenant compte des genres
Tenant compte des sexospécificités

Vertaling van "tient prête " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
intérêt ajouté au montant prêté [ intérêts ajoutés au montant prêté | intérêt sur le montant prêté | intérêts sur le montant prêté ]

add-on interest


qui tient compte des sexes [ qui tient compte des genres | tenant compte des genres | tenant compte des sexospécificités ]

gender-focused


denrées alimentaires prêtes à être consommées | denrées alimentaires prêtes à la consommation

foodstuffs ready for consumption | ready-to-eat foodstuffs


découpe de viande prête pour le comptoir [ découpe de viande prête pour la vente au détail ]

block ready meat cut




sauce prête à l'emploi en sachet

Packet cook-in sauce




contribuable qui tient une comptabilité

taxpayer who keeps accounts


le Conseil d'administration tient une session ordinaire une fois par an

the Administrative Board shall hold an ordinary meeting once a year


la cour siège | la cour tient audience

the court is in session
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commission se tient prête à prendre les mesures d'application idoines une fois que le Conseil se sera prononcé.

The Commission stands ready to take appropriate implementing measures once the Council has decided on this.


Je me félicite donc de la détermination de Federica Mogherini, notre Haute Représentante, qui, grâce à ses succès diplomatiques lors des négociations sur le dossier nucléaire iranien, a préparé le terrain pour une telle initiative, et qui se tient prête à collaborer étroitement avec nos États membres afin de ramener la paix et la stabilité en Syrie et en Lybie.

And I am very glad that Federica Mogherini, our determined High Representative, has prepared the ground for such an initiative with her diplomatic success in the Iran nuclear talks. And that she stands ready to work closely together with our Member States towards peace and stability in Syria and Libya.


La Commission se tient prête à fournir une assistance pour la mise en œuvre du cadre législatif, politique et institutionnel.

The Commission stands ready to provide assistance on the implementation of the legislative, policy and institutional framework.


G. considérant que la mission EU BAM Rafah n'a pas repris ses opérations au point de passage de Rafah depuis leur interruption en 2007, étant donné que le Hamas contrôle la bande de Gaza; considérant néanmoins que l'Union considère l'accord sur les déplacements et l'accès comme un acquis, qu'elle entend jouer un rôle important en tant que tierce partie et qu'elle se tient prête à reprendre les opérations au point de passage dès que la situation politique et les conditions de sécurité le permettront;

G. whereas EUBAM Rafah has not been redeployed at the Rafah Crossing Point since 2007 due to Hamas’ control of the Gaza strip; whereas, nevertheless, the EU is maintaining the acquis of the AMA and its important third-party role, and stands ready to redeploy to the crossing point should the political and security conditions allow;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission se tient prête à réagir promptement pour garantir une application provisoire rapide de l’accord d’association/de zone de libre-échange approfondi et complet, dès que la décision relative à sa signature aura été prise.

The Commission stands ready to react quickly to ensure the rapid provisional application of the AA/DCFTA once a decision on its signature has been made.


La Commission européenne se tient prête à aider les autorités du Kosovo dans leurs efforts», a déclaré Mme Cecilia Malmström.

The European Commission stands ready to assist the Kosovo authorities in their efforts,” said Cecilia Malmström.


La Commission espère que le traité de Lisbonne entrera en vigueur et elle se tient prête à prendre les mesures nécessaires pour mettre ses dispositions en pratique et pour continuer à développer le dialogue avec la société civile.

The Commission hopes that the Lisbon Treaty will come into force and stands ready to take the necessary action to put its provisions into practice and to continue developing civil dialogue.


Je veux dire que, en ce qui concerne la France, elle se tient prête à participer à ce renforcement parce qu’attendre le déploiement d’une mission de l’Union européenne serait prendre le risque de perdre du temps alors que, comme vous le savez, l’Union est déjà engagée au Tchad et en République centrafricaine, et donc se pose le problème du déploiement et, pour être clair avec vous, un certain nombre d’États au sein du Conseil ne pourraient pas participer actuellement à ces opérations de renforcement.

I mean that, in the case of France, it is ready to participate in this reinforcement because if we wait for the deployment of a European Union mission, we run the risk of losing time. As you know, the Union is already committed in Chad and the Central African Republic, so there is the problem of deployment and, to put my point quite clearly, a number of States within the Council would not, at this time, be able to participate in these reinforcement operations.


La Commission s'aligne sur les conclusions du Conseil de lundi dernier et se tient prête à soutenir pleinement les efforts de l'UE au Kosovo.

In line with Monday’s Council conclusions, the Commission stands ready to provide its full support to the EU’s effort in Kosovo.


Face à une poussée soudaine du textile chinois, la Commission se tient prête à utiliser tous les instruments à sa disposition, si la situation devait l’exiger.

In the face of a sudden surge of Chinese textiles, the Commission stands ready to use all the instruments at its disposal, should the situation so require.


w