Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tiens également monsieur » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, je remercie ma collègue de ses commentaires et je tiens également à la remercier, ainsi que son parti, parce qu'ils comptent appuyer le projet de loi. Celui-ci est de la plus vive importance.

Mr. Speaker, I would like to thank my colleague for her comments, and thank her and her party for their intended support of this bill, because it is very important.


Tout comme mes collègues, je tiens tout d'abord à vous remercier, monsieur Ivany, de votre rapport et je tiens également à féliciter VIA de ses excellents résultats en matière de réduction de la subvention.

Like my colleagues, first I would like to thank you, Mr. Ivany, for your report, and I also congratulate VIA for the great job that was done in reducing the subsidy.


Je tiens également à vous remercier, monsieur le Président, qui représentez la circonscription de Windsor—Tecumseh.

I also want to thank you, Mr. Speaker, as the member for Windsor—Tecumseh.


D'abord, par votre entremise, monsieur le président, je tiens à féliciter pour son travail le cabinet du Juge-avocat général des Forces canadiennes. Je tiens également à vous féliciter pour votre travail.

First of all, through you, Mr. Chairman, I want to commend the work of the Judge Advocate General's office and the work you do.


Je tiens également, Monsieur le Président en exercice du Conseil, à vous souhaiter bonne chance en vue des défis européens que vous allez devoir relever.

I should also like to offer you, Mr President-in-Office of the Council, my very best wishes for success in tackling the European challenges ahead of you.


- (NL) Monsieur le Président, avant de vous faire part de ma réaction, je tiens à remercier chaleureusement le rapporteur qui a fait un excellent travail et a trouvé le bon équilibre entre ce qu’il est possible ou non de faire et ce que nous voulons pour le bien-être animal en Europe. Je tiens également à répondre à la remarque de M. Titford, qui fait porter à la bureaucratie européenne la responsabilité de l’abattage de 7 millions d’animaux en Grande- ...[+++]

– (NL) Mr President, before I give my reaction, I should like to extend warm thanks to the rapporteur for her excellent report and the good balance she has struck between what is and is not possible and what we want for animal welfare in Europe; I should also like to respond to Mr Titford’s remark to the effect that European bureaucracy is responsible for the slaughter of 7 million animals in Great Britain during the foot-and-mouth crisis.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je tiens également à féliciter M. Eurlings pour son rapport.

– (DE) Mr President, President-in-Office, Commissioner, ladies and gentlemen, allow me to add my congratulations to Mr Eurlings on his report.


Je tiens également, Monsieur le Commissaire, à remercier personnellement la Commission pour son attitude positive et sa collaboration.

Furthermore, I also wish to recognise the positive and cooperative attitude of the Commission to whom, Commissioner, I would like to express my personal thanks.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, au nom du groupe des Verts, je tiens également à exprimer notre solidarité avec les populations du Honduras, du Nicaragua et de Cuba, cruellement touchées par le passage de l'ouragan dévastateur Michelle.

– (FR) Mr President, Commissioner, on behalf of the Group of the Greens/European Free Alliance, I too would like to express our solidarity with the people of Honduras, Nicaragua and Cuba, whose countries have been tragically devastated by the effects of hurricane Michelle.


Je tiens également à exprimer mes remerciements sincères au professeur Moebius et à son équipe médicale, au personnel de l'ambassade du Canada à Bonn et, tout particulièrement, à monsieur l'ambassadeur Gaétan Lavertu, ainsi qu'à Dennis Lance, qui est venu tous les jours m'apporter des nouvelles du pays à l'hôpital.

I also want to express my deepest appreciation to Professor Moebius and his medical team, to the staff of the Canadian embassy in Bonn, and most particularly Ambassador Gaetan Lavertu and Dennis Lance who made daily visits to my bedside with news from home.




D'autres ont cherché : tiens     tiens également     monsieur     vous remercier monsieur     votre entremise monsieur     tiens également monsieur     tiens également monsieur     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tiens également monsieur ->

Date index: 2023-08-14
w