Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
Je m'en tiens à ce que j'ai dit
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Travailler à notre avenir

Vertaling van "tiens à notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
je m'en tiens à ce que j'ai dit

I abide by what I said




Donner un sens à notre citoyenneté canadienne - La volonté d'intégrer les personnes handicapées

Equal Citizenship for Canadians with Disabilities - The Will to Act


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'ai vraiment apprécié de travailler avec un secrétaire général aussi expérimenté et qualifié, et je tiens à le remercier d'avoir piloté avec habileté notre administration, ainsi que d'avoir accepté de prolonger d'un mois son activité pour assurer une transition en douceur.

I truly appreciated working with such an experienced and knowledgeable Secretary-General and I want to thank him for his skillful steer of our administration, as well as for having agreed to stay on for another month to ensure a smooth transition.


Je suis fier d'annoncer que le programme a désormais atteint sa vitesse de croisière et que les familles de 56 000 enfants réfugiés ont déjà pu en bénéficier.Je tiens à remercier nos partenaires, l'Unicef, ainsi que le Croissant rouge et le gouvernement turcs, qui partagent notre volonté de faire en sorte que l'éducation soit un droit pour tous».

I'm proud to announce that the programme is now fully up and running and already we've reached the families of 56,000 refugee children. I thank our partner UNICEF, as well as the Turkish Red Crescent and the Turkish Government for sharing our commitment to make education a right for all".


Si je m'en tiens à notre loi sur la concurrence, j'ignore si je peux dire de façon générale que cela exerce une influence au sein du secteur des médias.

From a competition perspective under our law, I am not sure that I can make any general statements about whether that has an impact for media.


M. Denis Coderre: Le mien, le tien, le nôtre.

Mr. Denis Coderre: My point of view, yours, ours.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au nom du peuple centrafricain, je tiens à exprimer ma gratitude pour le soutien indéfectible qui a été affiché aujourd'hui envers notre vision et notre stratégie».

In the name of the Central African people, I wish to express my pleasure with the firm support expressed today for our vision and our strategy".


Un élément essentiel de notre mode de vie européen, que je tiens à préserver, est notre secteur agricole.

A strong part of our European way of life that I want to preserve is our agricultural sector.


Si je m'en tiens à notre discussion de tout à l'heure, je ne suis pas certain que vous me trouviez impartial.

Based on your discussion with me earlier, I'm not sure that you believe I'm even-handed.


Valdis Dombrovskis, vice-président de la Commission européenne responsable pour le dialogue social et l'euro, a déclaré: "Je tiens à saluer chaleureusement la Lituanie pour son adhésion à l'euro qui marque l'achèvement du voyage des États baltes vers le cœur politique et économique de. notre continent.

Valdis Dombrovskis, Vice-President of the European Commission responsible for the Euro and Social Dialogue, said: "I want to warmly welcome Lithuania to the euro. Lithuania's accession marks the completion of the Baltic States' journey back to the political and economic heart of our continent.


Je m'en tiens à notre champ d'expertise, qui est la protection des renseignements personnels.

I stayed in my field of expertise, which is the protection of personal information.


Sur la base de l'histoire européenne, de notre partenariat et des engagements que j'ai pris aujourd'hui, je tiens à vous assurer de notre soutien et de notre confiance dans votre capacité d'organisation et dans votre réaction collective aux événements.

On the basis of European history, our partnership and the commitments I have made today, I wish to assure you of our support and our confidence in your organisational capacity and your collective response to events.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tiens à notre ->

Date index: 2025-03-05
w