Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien entendu
Bien sûr
évidemment

Vertaling van "tiendrons évidemment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Évidemment, nous n'exerçons aucun contrôle quant au moment où le Sénat décidera de nous renvoyer cette motion, mais quand il le fera — s'il le fait — alors nous tiendrons certainement compte de votre point de vue.

We obviously do not control when it gets out of the Senate, but when it does — and, if it is referred to us then we will certainly take your views into consideration.


Ceci dépendra des résultats concrets du travail de réforme, et nous en tiendrons évidemment compte dans notre rapport d’avancement actuellement en cours de préparation.

This will depend upon concrete results in the reform work and we will of course reflect that in our progress report which is currently under preparation.


Enfin, je voudrais dire que nous nous efforçons, évidemment, d’appliquer le traité de Lisbonne et je peux vous garantir que nous tiendrons la délégation du Parlement informée de l’avancement des négociations à chaque étape.

My final point is that we are working to ensure the implementation of the Treaty of Lisbon – obviously – and I can assure you that we will inform Parliament’s delegation at every stage of the progress of the negotiations.


Nous tiendrons compte des études qui ont été faites, bien évidemment, pas simplement pour confirmer ce que nous avons fait, mais pour procéder à une réévaluation, si cela s’avère nécessaire.

We will take into account the studies that have been completed, of course, not just to confirm what we have done, but to make any reassessment that proves necessary.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous tiendrons évidemment compte de vos inquiétudes, tout en respectant l'indépendance propre de chaque institution et les règles de confidentialité de l'audit, qui constituent des conditions indispensables pour garantir un travail objectif et professionnel.

We shall take every account of their concerns and shall, of course, always respect each institution's independence and observe the rules regarding the confidentiality of the audit, both of which conditions are essential for ensuring that our work is objective and professional.


Ce faisant, nous tiendrons évidemment compte de la position du Parlement et je suis donc très intéressée par vos points de vue sur le sujet.

In so doing, we will of course, take full account of Parliament’s position, and so I am very interested in what your views are on this issue.


Par conséquent, nous nous en tiendrons à l'amendement L-3, et nous allons évidemment retirer l'amendement L-3.1.

Therefore, amendment L-3 would be fine and we will obviously withdraw amendment L-3.1. This was as a result of a translation necessity, but we view them as consistent.


Nous tiendrons bien évidemment compte des expériences techniques réalisées par d’autres pays, mais il est clair que je ne peux pas anticiper une solution définitive aujourd’hui.

We will of course take into consideration the experiences of other countries at technical level, but I obviously cannot anticipate a final solution today.


officiellement. Le ministre des Finances en tiendra évidemment compte quand il présentera ses projections financières (1035) C'est une promesse que nous tiendrons.

(1035 ) That is a promise we will discharge.


Monsieur le président, je vais intervenir, parce que lorsque nous en aurons terminé avec nos questions, nous tiendrons évidemment un débat sur les articles.

Mr. Chair, I will be intervening, because after our questions are finished, of course, we have debate on the clauses.




Anderen hebben gezocht naar : bien entendu     bien sûr     évidemment     tiendrons évidemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tiendrons évidemment ->

Date index: 2024-05-01
w