Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il tiendrait également compte de l'environnement.

Traduction de «tiendrait également compte » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Partenaires à parts égales : Compte rendu de la conférence à l'intention des femmes œuvrant dans le Service correctionnel du Canada

Towards Equal Partnership: Report of the Conference for Women in CSC
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La cour tiendrait également compte de l'utilisation ou non d'une arme à feu, ainsi que de l'usage, ou de la menace, ou non de violence.

The court would also bear in mind the use of a firearm or the use or threat of violence.


Il tiendrait également compte de l'environnement.

We have global environmental issues.


En outre, afin de pallier les insuffisances inhérentes à la méthode d'essai précédente, la Commission devrait, dans un délai de 24 mois à compter de l'entrée en vigueur du présent règlement, remettre au Parlement européen et au Conseil une évaluation d'impact sur la contribution réelle des équipements de roulement des pneumatiques à la réduction du niveau de bruit des véhicules. Cette évaluation devrait être axée sur l'incidence du revêtement routier et sur les besoins de recherche dans ce domaine, dans l'optique d'adopter une nouvelle méthode d'essai européenne qui tiendrait également compte du comportement du revêtement routier.

Furthermore, in order to overcome the shortcomings inherent in the previous test method, the Commission should, within 24 months of the entry into force of this Regulation, submit an impact assessment to the European Parliament and to the Council on the effective contribution of tyre rolling equipment in reducing the noise level of vehicles, focussing on the road surface impact, and the research needs in this specific field, in view of adopting a new European test method which also takes into account road surface behaviour .


Toutefois, la décision de soumettre un pays à la procédure concernant les déficits excessifs ne serait pas fondée uniquement sur le critère numérique, mais elle tiendrait également compte d'autres facteurs pertinents, notamment les passifs implicites liés au niveau d'endettement du secteur privé et le coût du vieillissement.

However, a decision to subject a country to the excessive deficit procedure would not only be based on the numerical benchmark, but would also take into account other relevant factors, such as implicit liabilities related to private sector debt and ageing cost.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La commission tiendrait également compte des circonstances entourant la perpétration de l'infraction et les antécédents criminels du demandeur.

The board would also take into account the circumstances surrounding the commission of the offence and the applicant's criminal history.


J’avais espéré que cette résolution tiendrait également compte de l’avis d’une écrasante majorité de la population, à savoir que la Turquie ne peut pas rejoindre l’Union européenne.

I had hoped that this resolution would also take account of the view of an overwhelming majority of the population, that is that Turkey cannot join the European Union.


La Communication tiendrait également compte du cadre juridique existant et de la jurisprudence.

It would take into account the existing legal framework and case law.


Non seulement un organisme de ce type susciterait un manque de compréhension de la part de nombreuses personnes, notamment parce qu’il accroîtrait la bureaucratie non transparente, mais il entraînerait également une perte considérable de souveraineté pour les États membres, car il ne tiendrait pas compte des budgets nationaux en cas de crise.

Not only would a body such as this meet with a lack of understanding on the part of many, particularly as it would create additional non-transparent bureaucracy, but it would also be accompanied by a serious loss of sovereignty for the Member States, as it would disregard national budgets in the case of crises.


Une méthode combinant droits acquis et paiement (vente aux enchères) garantirait plus justement des conditions égales aux entreprises et tiendrait aussi compte des nouveaux venus.

A mix of grandfathering and payment (auctioning) could provide more justly a level playing field for companies that also accommodates new entrants.


On tiendrait ainsi également compte du souci de préserver Europol de toute influence nationale, étant donné que la Commission est tenue de défendre les intérêts communautaires.

In this way the idea underlying the current chain of command - that Europol should be kept free from all national influence - would be preserved, since the European Commission also has a duty to serve only the interests of the Community.




D'autres ont cherché : tiendrait également compte     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tiendrait également compte ->

Date index: 2025-04-21
w