Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien entendu
Bien sûr
évidemment

Traduction de «tiendra évidemment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si nous devons prendre une telle décision, elle tiendra évidemment compte de la nécessité de fournir les ressources appropriées, financières et autres, aux membres, hommes et femmes, des forces armées canadiennes.

If there is such a decision, obviously it will be based on providing appropriate resources, financial and otherwise, to our men and women in the Canadian armed forces.


Si la cour estime que la violence risque de nuire aux meilleurs intérêts de l'enfant, elle en tiendra évidemment compte.

The situation where the violence interferes with the best interest of the child would be the situation where the law would consider it relevant.


Lorsque le comité fera l'étude de ce projet de loi, il tiendra évidemment compte de l'accord sur lequel porte le projet de loi.

When the committee is considering this bill it will obviously be taking into account the agreement to which this bill refers.


La prochaine réunion du processus se tiendra à Genève le 18 novembre, ce que nous souhaitons c’est que les parties s’engagent à trouver une formule pragmatique pour continuer les discussions, lesquelles doivent permettre de traiter l’ensemble des questions qui demeurent, notamment celle des modalités de sécurité et de stabilité, y compris dans la vallée du Haut-Kadori et dans la région d’Akhalgori ainsi que, bien évidemment, la question urgente des personnes déplacées.

The next meeting in the process will be held in Geneva on 18 November. We are hoping that the parties will commit to finding a pragmatic solution for continuing the discussions, which should allow all the outstanding issues to be dealt with, in particular arrangements for security and stability, including in the upper Kodori Valley and in the Akhalgori region, as well as, of course, the pressing matter of displaced persons.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bien évidemment, le Conseil tiendra votre Parlement informé de toutes les initiatives qui pourront être prises dans les six mois à venir sur ce thème particulièrement sensible et important.

Of course the Council will keep Parliament informed of all initiatives that might be taken in the next six months on this particularly sensitive and important topic.


Alors, évidemment, je crois donc que ce partenariat tiendra compte parfaitement des intentions des régions et que nous trouverons les synergies pour dégager des moyens.

Therefore, obviously I think that this partnership will fully take account of the intentions of the regions and that we will find synergies to generate resources.


Après tout, nous avons récemment entendu beaucoup de critiques du président de la Commission de la part de notre estimé collègue M. Schulz, et comme M. Schulz est évidemment connu pour son objectivité, je suppose qu’il sera très positif à l’égard des propos du président de la Commission lorsqu’il tiendra son propre discours dans quelques instants.

After all, we recently heard great criticism of the Commission President by our esteemed fellow Member Mr Schulz and, as Mr Schulz is, of course, known for his objectivity, I am assuming he will be very complimentary about the Commission President’s speech in his own speech shortly.


La Commission a l’intention de présenter, vraisemblablement avant le mois de septembre, une proposition de directive reprenant des règles communes et transparentes - que nous examinerons ensemble bien évidemment - sur la politique d’expulsion des immigrés, qui tiendra pleinement compte du respect des droits fondamentaux de chaque homme et de chaque femme.

In all likelihood before September, the Commission intends to present a proposal for a directive incorporating common, transparent rules – which we will obviously examine together – on the immigrant-return policy, which will take full account of the need to respect the fundamental rights of every man and woman.


Bien évidemment, cette politique tiendra compte des différences, des besoins et des avancées propres de chacun des voisins de l'Union européenne.

This policy will of course take account of the differences, needs and progress of each of the EU's neighbours.


officiellement. Le ministre des Finances en tiendra évidemment compte quand il présentera ses projections financières (1035) C'est une promesse que nous tiendrons.

(1035 ) That is a promise we will discharge.




D'autres ont cherché : bien entendu     bien sûr     évidemment     tiendra évidemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tiendra évidemment ->

Date index: 2025-07-05
w