Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tic doivent contribuer » (Français → Anglais) :

Les TIC devraient également contribuer à surmonter les obstacles économiques du transport multimodal par l’amélioration du flux global d’informations.Les travaux de recherche mentionnés ci-dessus doivent être complétés par des actions démontrant les avantages et l’utilisation des systèmes de véhicules intelligents.

ICT should also help to overcome the economical barriers of multi-modal transport by improving the overall information flow.The research mentioned above, needs to be complemented with actions demonstrating the benefits and use of intelligent vehicle systems.


1. fait observer que la compétitivité du tourisme européen ne sera assurée qu'en utilisant les meilleures technologies disponibles; demande aux États membres et à la Commission de promouvoir l'adoption de stratégies sur l'efficacité énergétique et la mise en place d'énergies renouvelables par le secteur touristique; se félicite du lancement par la Commission de la plateforme "TIC et tourisme" qui pourrait être un accélérateur pour les entreprises du secteur du tourisme, notamment les PME, au stade de la mise en place de nouveaux outils et services innovants; estime qu'un marché unique des services en ligne renforcera la compétitivité de l'industrie touristique européenne et que les TIC doivent contribuer ...[+++]

1. Notes that the competitiveness of the European tourism industry will only be guaranteed by using the best technologies available; calls on the Member States and the Commission to encourage the tourist sector to adopt strategies on energy efficiency and the introduction of renewables; welcomes the launch of an ‘ICT and tourism’ platform by the Commission, which could serve as an accelerator for tourism enterprises, especially SMEs, when developing new and innovative tools and services; believes that a single market for online services will increase the competitiveness of the tourism industry in Europe and that ICT should contribute to sustainable mana ...[+++]


considérant que les TIC, comme toutes les technologies, peuvent être utilisées de manière abusive afin de menacer les femmes, leurs droits et leurs libertés et, en fin de compte, leur émancipation, notamment par la cyberintimidation, le cyberharcèlement, la traite des êtres humains, les discours haineux, l'incitation à la haine, la discrimination et la violation des droits fondamentaux; que l'anonymat de l'internet contribue à la prolifération de ces formes de violence à l'égard des femmes; que ces nouveaux défis et risques doivent être identifiés et ...[+++]

whereas ICT, like any technology, can be used and abused to threaten women, their rights and freedoms, and ultimately their empowerment, such as in the case of cyber-bullying, cyber-stalking, trafficking in human beings, hate speech, incitement to hatred, discrimination and violation of fundamental rights; whereas anonymity on the internet contributes to the proliferation of these forms of violence against women; whereas such new challenges and risks need to be identified and addressed appropriately by policymakers, as well as by enterprises, companies and civil society organisations, while providing room for information exchange on th ...[+++]


admet que les forums et les consortiums contribuent considérablement au système de normalisation en offrant des spécifications pertinentes sur le plan mondial, qui sont souvent plus réceptives aux technologies innovantes; souligne que, comme c'est plus particulièrement le cas dans le secteur des TIC, de nombreux forums et consortiums sont devenus des organisations mondiales produisant des spécifications largement mises en œuvre sur la base de processus d'élaboration ouverts, transparents et consensuels; pense que les OEN et les forums/consortiums doivent trouver d ...[+++]

Recognises that fora and consortia contribute considerably to the standardisation system by providing specifications with global relevance, which are often more receptive to innovative technologies; points out that, most notably in the ICT sector, a number of fora and consortia have evolved into global organisations producing widely implemented specifications on the basis of open, transparent and consensus-based development processes; believes that the ESOs and fora/consortia must find ways of cooperating in planning their activities by transferring standards to the most appropriate level, international or European, in order to ensure ...[+++]


Les projets TIC du VII PC doivent contribuer à réduire le digital divide lié aux diverses opportunités d'accès, intra- et inter-pays, selon l'axe Nord/Sud, aux technologies et aux connaissances qui en permettent l'usage.

The ICT projects under the Seventh Framework Programme should help to reduce the digital divide associated with different opportunities for access – differing between and within countries, and between North and South – and with the technologies and the knowledge which enables them to be used.


Les technologies de l’information et des communications (TIC) doivent être utilisées pour contribuer à l'instauration de sociétés démocratiques ouvertes et au progrès économique et social dans le monde entier.

Information and communication technologies (ICTs) should be used to contribute to open democratic societies and to economic and social progress worldwide.


Les ressources allouées à l'axe 1 doivent contribuer à renforcer et à dynamiser les secteurs européens de l'agriculture, de la sylviculture et de l'alimentation en se concentrant sur les priorités du transfert de connaissances, de la modernisation et de l'innovation dans l'agriculture et la chaîne alimentaire et sur les secteurs prioritaires pour l'investissement dans le capital physique et humain, y compris la promotion de l'usage des TIC et la satisfaction des besoins particuliers des jeunes agriculteurs .

The resources devoted to axis 1 should contribute to strong and dynamic European agriculture, forestry and food sectors by focusing on the priorities of knowledge transfer , modernisation and innovation in the farming and food chain and priority sectors for investment in physical and human capital, including promoting the use of ICT and responding to the specific needs of young farmers.


Les ressources allouées à l'axe 1 doivent contribuer à rendre les secteurs agricole et forestier plus forts, dynamiques et durables, en se concentrant sur la double priorité de l'encouragement à l'innovation et à l'intégration dans la chaîne alimentaire et la chaîne du combustible, et de l'investissement dans le capital physique et humain, y compris la promotion de l'usage des technologies de l'information et de la communication (TIC) et d'une formation appropriée.

The resources devoted to axis 1 should contribute to strong, dynamic and sustainable agricultural and forestry sectors by focusing on the dual priorities of stimulating innovation and integration in the food and fuel chains and of investment in physical and human capital, including promoting the use of ICT technologies and appropriate training.


Les ressources allouées à l'axe 1 doivent contribuer à renforcer et à dynamiser les secteurs européens de l'agriculture, de la sylviculture et de l'alimentation en se concentrant sur les priorités du transfert de connaissances, de la modernisation et de l'innovation dans l'agriculture et la chaîne alimentaire et sur les secteurs prioritaires pour l'investissement dans le capital physique et humain, y compris la promotion de l'usage des technologies de l'information et de la communication (TIC) et la satisfaction des besoins particuliers des jeunes agriculteurs.

The resources devoted to axis 1 should contribute to a strong and dynamic European agriculture, forestry and food sector by focusing on the priorities of knowledge transfer, modernisation and innovation in the farming and food chain and priority sectors for investment in physical and human capital, including promoting the use of ICT technologies and responding to the specific needs of young farmers.


Les TIC devraient également contribuer à surmonter les obstacles économiques du transport multimodal par l’amélioration du flux global d’informations.Les travaux de recherche mentionnés ci-dessus doivent être complétés par des actions démontrant les avantages et l’utilisation des systèmes de véhicules intelligents.

ICT should also help to overcome the economical barriers of multi-modal transport by improving the overall information flow.The research mentioned above, needs to be complemented with actions demonstrating the benefits and use of intelligent vehicle systems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tic doivent contribuer ->

Date index: 2025-07-04
w