Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bo
Congrès de la jeunesse tibétaine
Exil de facto
Exil de fait
Exile politique
Exiler
Forum des exilés zimbabwéens
Gouvernement en exil
Langue sino-tibétaine
Préfecture autonome mongole et tibétaine de Haixi
Réfugié politique
TYC
Tibetain
Tibetaine
Tibétain
ZEF
Zimbabwean Exiles Forum
éjecter

Traduction de «tibétain en exil » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Zimbabwean Exiles Forum [ ZEF | Forum des exilés zimbabwéens ]

Zimbabwean Exiles Forum




Congrès de la jeunesse tibétaine | TYC [Abbr.]

Tibetan Youth Congress | TYC [Abbr.]




préfecture autonome mongole et tibétaine de Haixi

Haixi Mongol and Tibetan Autonomous Prefecture [ Haixi Mongolian, Tibetan Autonomous Prefecture ]


réfugié politique [ exile politique ]

political refugee [ political exile ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le vénérable Samdhong Rinpoche, président, Gouvernement tibétain en exil: Le Gouvernement tibétain en exil n'est pas le gouvernement d'une nation.

Venerable Samdhong Rinpoche, Chair, Tibetan Government in Exile: The Tibetan Government in Exile does not represent the government of a nation.


Compte tenu de l'urgence de cette situation, nous invitons sincèrement le président Jinping à rencontrer les dirigeants du gouvernement tibétain en exil afin de discuter de l'approche conciliante préconisée par le dalaï-lama pour promouvoir la paix, le respect des droits de la personne, la stabilité et une coexistence raisonnable entre les Tibétains et les Chinois.

Given this urgency, we sincerely encourage President Jinping to meet with the leaders of the Tibetan government in exile to discuss the Dalai Lama's middle way approach for peace, human rights, stability and a reasonable coexistence between the Tibetan and Chinese peoples.


Monsieur le Président, mardi, le Sous-comité des droits internationaux de la personne a accueilli le premier ministre du gouvernement tibétain en exil, M. Lobsang Sangay, qui a livré un témoignage émouvant sur la répression et la persécution que le gouvernement chinois dirige actuellement contre les Tibétains.

Mr. Speaker, on Tuesday, our Subcommittee on International Human Rights received Tibetan prime minister-in-exile, Dr. Lobsang Sangay, who provided compelling testimony on the ongoing repression and persecution of Tibetans by the Chinese government.


B. considérant que plus de 82 000 Tibétains exilés à travers le monde ont été invités à voter le 20 mars 2011 pour élire le nouveau Kalon Tripa, ou premier ministre, du gouvernement tibétain en exil,

B. whereas more than 82 000 exiled Tibetans across the world were invited to vote on 20 March 2011 to elect the new Kalon Tripa (Prime Minister) of the Tibetan government in exile,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E. considérant que, le 10 mars 2011, le Dalaï Lama a annoncé qu'il renoncerait officiellement à son rôle de dirigeant politique au sein du gouvernement tibétain en exil, qui est établi à Dharamsala, en Inde, dans l'objectif de renforcer la structure démocratique du mouvement tibétain à la veille des élections qui devaient élire une nouvelle génération de dirigeants politiques tibétains,

E. whereas on 10 March 2011 the Dalai Lama announced that he would formally relinquish his political leadership role in the Tibetan exile government which is based in Dharamsala, India, in order to strengthen the democratic structure of the Tibetan movement on the eve of elections to choose a new generation of Tibetan political leaders,


50. réitère l'appel lancé à la Commission, au Conseil et aux États membres ainsi qu'à la communauté internationale en général pour qu'ils examinent attentivement la possibilité de reconnaître le gouvernement tibétain en exil en tant que représentant légitime du peuple tibétain au cas où les autorités de Pékin et le gouvernement tibétain en exil ne signeraient pas, à l'issue de négociations organisées sous la houlette du secrétaire général des Nations unies, un accord relatif à un nouveau statut pour le Tibet;

50. Reiterates its call to the Commission, the Council, the Member States and the international community in general to give serious consideration to the possibility of recognising the Tibetan Government in exile as the legitimate representative of the Tibetan people if the Beijing authorities and the Tibetan Government in exile do not, through negotiations organised under the aegis of the Secretary-General of the United Nations, sign an agreement on a new statute for Tibet;


Il y a un an et demi déjà, le Parlement européen réclamait la reconnaissance du gouvernement tibétain en exil, si les négociations entre Tibétains et Chinois, sous l'égide des Nations unies, ne devaient pas aboutir à l'autonomie du Tibet.

As long as one and a half years ago, Parliament called for the Tibetan government-in-exile to be recognised in the event of the UN-sponsored Sino-Tibetan negotiations not leading to Tibet's autonomy.


2. invite les gouvernements des États membres à examiner sérieusement la possibilité de reconnaître le gouvernement tibétain en exil comme légitime représentant du peuple tibétain si, dans un délai de trois ans, les autorités de Pékin et le gouvernement tibétain en exil ne sont pas parvenus à un accord sur un nouveau statut pour le Tibet par le biais de négociations organisées sous l'égide du Secrétaire général des Nations unies;

2. Calls on the governments of the Member States to give serious consideration to the possibility of recognising the Tibetan Government in exile as the legitimate representative of the Tibetan people if, within three years, the Beijing authorities and the Tibetan government in exile have not, through negotiations organised under the aegis of the Secretary-General of the United Nations, signed an agreement on a new Statute for Tibet;


Chaque année, des centaines de Tibétains risquent leur vie pour traverser les montagnes les plus dangereuses du monde pour amener leurs enfants jusqu'à Dharamsala, dans le nord de l'Inde, où siège le gouvernement tibétain en exil.

Every year, hundreds of Tibetans risk their lives in traversing the most dangerous mountains in the world in order to take their children to Dharamsala in northern India, the site of the Tibetan government in exile.


Le vénérable Samdhong Rinpoche, président, gouvernement tibétain en exil: Le Gouvernement tibétain en exil n'est pas le gouvernement d'une nation.

Venerable Samdhong Rinpoche, Chair, Tibetan Government in Exile: The Tibetan Government in Exile does not represent the government of a nation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tibétain en exil ->

Date index: 2022-05-16
w