Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avant de fuselage
Avant déduction de l'impôt
Avant déduction des impôts
Avant imposition
Avant impôts
Avant les déductions fiscales
Avant paiement de l'impôt
Bo
Congrès de la jeunesse tibétaine
Fuselage avant
Impôts non déduits
Ingénieure informatique pré-ventes
Langue sino-tibétaine
Mort fœtale due à l'anoxie d'avant l'accouchement
Nez
Os de l'avant-pied
Partie avant
Partie avant de fuselage
Pointe avant
Pointe avant de fuselage
Préfecture autonome mongole et tibétaine de Haixi
Section avant
Section avant de fuselage
TYC
Tibetain
Tibetaine
Tibétain
Tronçon avant
Tronçon avant de fuselage

Traduction de «tibétain avant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




avant déduction de l'impôt | avant déduction des impôts | avant imposition | avant impôts | avant les déductions fiscales | avant paiement de l'impôt | impôts non déduits

before tax


nez [ fuselage avant | partie avant | partie avant de fuselage | pointe avant | pointe avant de fuselage | section avant de fuselage | section avant | tronçon avant | tronçon avant de fuselage | avant de fuselage ]

nose fuselage [ nose section | nose | forward fuselage | forward fuselage section | forward section | forward section of the fuselage | front fuselage | front fuselage section | front section | fuselage nose | fuselage forward section | fuselage nose section ]




Congrès de la jeunesse tibétaine | TYC [Abbr.]

Tibetan Youth Congress | TYC [Abbr.]


ingénieur avant-vente des technologies de l'information et de la communication | ingénieure informatique pré-ventes | ingénieur informatique avant-vente/ingénieure informatique avant-vente | ingénieure avant-vente des technologies de l'information et de la communication

IT presales engineer | IT presales technician | ICT presales engineer | ICT presales technician


préfecture autonome mongole et tibétaine de Haixi

Haixi Mongol and Tibetan Autonomous Prefecture [ Haixi Mongolian, Tibetan Autonomous Prefecture ]




mort fœtale due à l'anoxie d'avant l'accouchement

Fetal death due to prelabor anoxia
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons été une terre d'asile pour les Afro-Américains qui fuyaient l'esclavage avant la guerre civile américaine; pour les Polonais, les Juifs et les Ukrainiens qui voulaient échapper à l'oppression dans les années 1800 et au cours des premières décennies du XX siècle; pour les Hongrois, les Tchèques, les Chinois, les Tibétains, les Vietnamiens, les Afghans et d'autres peuples qui cherchaient à se soustraire au joug du régime communiste au milieu du siècle dernier.

We were a haven for African Americans fleeing slavery before the American Civil War; for Poles, Jews, and Ukrainians fleeing oppression in the 1800s and the first decades of the 20th century; and for Hungarians, Czechs, Chinese, Tibetans, Vietnamese, Afghans, and others fleeing communist oppression in the middle of the last century.


Au nom de tous les Tibétains et, surtout, au nom du Congrès de la jeunesse tibétaine, le plus grand organisme non gouvernemental, j’aimerais avant tout vous remercier de me donner l’occasion de prendre la parole au cours de cette importante séance parlementaire.

First of all, on behalf of all Tibetans and particularly the Tibetan Youth Congress, which is the largest non-governmental organization, I'd like to thank you for giving me this opportunity to address this important parliamentary session.


Dans le message qu’ils ont laissé avant de s’immoler par le feu le 19 avril 2012, Choephak Kyab et Sonam, tous deux dans la vingtaine, ont affirmé que « depuis l’occupation chinoise, les Tibétains ne jouissent d’aucun des droits fondamentaux de la personne. Pour cette raison, ainsi que pour assurer la paix sur terre, nous embrasons nos corps.

In their last message, Choephak Kyab and Sonam, both in their twenties, who set themselves ablaze on April 19, 2012, said that since the Chinese occupation, Tibetans suffer without basic human rights and it was for this reason, and in order for peace to prevail on earth, that they were offering their lives by setting themselves on fire.


La dernière fois que j’étais parmi vous, j’ai prononcé mon discours en tibétain avant de lire la traduction anglaise.

On the last occasion I was here, I gave my speech in Tibetan and then read the English translation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les Tibétains arrivés avant 1990, auxquels le gouvernement népalais reconnaît le statut de réfugiés, devraient être dûment enregistrés par le Népal.

Pre-1990 Tibetans who are recognised as refugees by the Nepalese Government should be provided with adequate Nepalese registration.


89. déplore le report par la Chine du XI sommet avec l'Union en raison de la visite du Dalaï Lama en Europe et met en avant la nécessité d'une intensification radicale et d'une révision du dialogue sur les droits de l'homme entre l'Union européenne et la Chine; est préoccupé par les graves violations des droits de l'homme en Chine et souligne qu'au mépris de promesses concédées par le régime dans la perspective des Jeux olympiques d'août 2008, la situation chinoise ne s'est pas améliorée pour les droits humains; souligne de plus que les restrictions à la liberté d'association, d'expression et de religion ont encore été renforcées; con ...[+++]

89. Regrets China's postponement of the eleventh China-EU summit on the grounds of the Dalai Lama's visit to Europe; emphasises the need for a radical intensification and re-thinking of the European Union-China human rights dialogue; expresses its disquiet at the serious human rights violations in China and stresses that, despite promises made by the regime before the Olympic Games in August 2008, the situation on the ground regarding human rights has not improved; points out, moreover, that restrictions on freedom of association, expression and religion have been further tightened; strongly condemns the crackdown against Tibetans followin ...[+++]


87. déplore le report par la Chine du XI sommet avec l'Union européenne en raison de la visite du Dalaï Lama en Europe et met en avant la nécessité d'une intensification radicale et d'une révision du dialogue sur les droits humains entre l'Union européenne et la Chine; est préoccupé par les graves violations des droits humains en Chine et souligne qu'au mépris de promesses concédées par le régime dans la perspective des Jeux olympiques d'août 2008, la situation chinoise ne s'est pas améliorée pour les droits humains; souligne de plus que les restrictions à la liberté d'association, d'expression et de religion ont encore été renforcées; ...[+++]

87. Regrets China’s postponement of the eleventh China-EU summit on the grounds of the Dalai Lama’s visit to Europe; emphasises the need for a radical intensification and re-thinking of the European Union-China human rights dialogue; expresses its disquiet at the serious human rights violations in China and stresses that, despite promises made by the regime before the Olympic Games in August 2008, the situation on the ground regarding human rights has not improved; points out, moreover, that restrictions on freedom of association, expression and religion have been further tightened; strongly condemns the crackdown against Tibetans followin ...[+++]


Une résolution pacifique de la question avant les Jeux olympiques de 2008 à Pékin serait donc le plus beau cadeau qu'on pourrait faire à Sa Sainteté, au peuple tibétain et aussi aux Chinois et à la communauté internationale.

A peaceful resolution to the Tibetan issue prior to the 2008 Beijing Olympics would, therefore, be the perfect gift to His Holiness, to the Tibetan people, but also to the Chinese people and the world community.


Récemment, lors d'une réception à Calcutta, j'ai commencé, comme à l'accoutumée, mon discours en tibétain, avant de le poursuivre dans mon anglais sommaire.

Recently, in Calcutta, at a function, at the beginning, as usual, I spoke in Tibetan and then in my broken English.


6. Le Conseil s'est félicité de la libération, avant l'achèvement de leur peine, de plusieurs personnalités tibétaines emprisonnées pour raisons politiques.

6. The Council welcomed the release of several high-profile Tibetan political prisoners, prior to the completion of their sentence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tibétain avant ->

Date index: 2021-10-09
w