Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte préparatoire au blanchiment d'argent
Infraction préalable au blanchiment d'argent
Infraction sous-jacente au blanchiment d'argent
Infraction sous-jacente au blanchiment de capitaux
Infraction sous-jacente du blanchiment de capitaux
Servitude d'appui sous-jacent
Servitude d'appui tréfoncier
Taux d'inflation de base
Taux d'inflation fondamental
Taux d'inflation fondamentale
Taux d'inflation sous-jacent
Taux d'inflation sous-jacente
Taux d'inflation tendanciel
Taux d'inflation tendancielle

Traduction de «thème sous-jacent d’aujourd » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
infraction préalable au blanchiment d'argent | infraction sous-jacente au blanchiment d'argent | infraction sous-jacente au blanchiment de capitaux | infraction sous-jacente du blanchiment de capitaux | acte préparatoire au blanchiment d'argent

predicate offence to money laundering | predicate offence for money laundering | money laundering predicate offence


taux d'inflation sous-jacent [ taux d'inflation tendanciel | taux d'inflation fondamental | taux d'inflation de base | taux d'inflation sous-jacente | taux d'inflation tendancielle | taux d'inflation fondamentale ]

core rate of inflation [ core inflation rate | underlying rate of inflation | underlying inflation rate | trend rate of inflation | trend inflation rate ]


mur d'une nappe libre ou captive à pression supérieure à celle d'une nappe sous-jacente | mur d'une nappe à pression supérieure à celle d'une nappe sous-jacente

negative confining bed


servitude d'appui sous-jacent [ servitude d'appui tréfoncier ]

easement of subjacent support


Mesures visant à prévenir le terrorisme international qui met en danger ou anéantit d'innocentes vies humaines, ou compromet les libertés fondamentales, et étude des causes sous-jacentes des formes de terrorisme et d'actes de violence qui ont leur origine

Measures to Prevent International Terrorism Which Endangers or Takes Innocent Human Lives or Jeopardizes Fundamental Freedoms, and Study of the Underlying Causes of Those Forms of Terrorism and Acts of Violence Which Lie in Misery, Frustration, Grievance
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La recherche de solutions aux déficiences structurelles sous-jacentes du marché du travail, dont les facettes sont multiples, est aujourd'hui engagée de manière plus décidée.

The underlying structural deficiencies of the labour market are multi-faceted and are now being addressed more decisively.


Nous devons montrer la voie dans ces domaines: c’est le thème sous-jacent d’aujourd’hui; d’où, par conséquent, le changement de rythme.

We must lead the way in these areas: this is the underlying theme of today and hence, the change of pace.


Aujourd'hui, le montant total de l’encours des CDS, qui correspond à la valeur des actifs sous-jacents spécifiés dans les contrats, s’élève à environ 12 000 milliards de dollars.

Today, the global amount of outstanding CDS contracts, which is the value of underlying assets specified in the contracts, is about USD 12 trillion.


La dernière action de ce thème implique d'engager un dialogue avec le Parlement et le Conseil sur les risques pouvant être tolérés dans les opérations sous-jacentes, afin de clarifier les attentes des autorités de décharge auprès de la Cour.

The last action under this theme is to initiate a dialogue with the Parliament and the Council on risks to be tolerated in the underlying transactions. It is a means to provide clarification to the Court on the expectations of the discharge authorities.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La question essentielle que posent la neutralité d'Internet et les thèmes sous-jacents au débat est, d'abord et avant tout, comment préserver au mieux l'ouverture de cette plateforme et faire en sorte qu'elle continue à fournir des services de haute qualité à tous et à promouvoir l'innovation, tout en garantissant la jouissance et le respect de droits fondamentaux comme la liberté d'expression et la liberté d'entreprise.

The essence of net neutrality and the issues underpinning the debate concern first and foremost how best to preserve the openness of this platform and to ensure that it can continue to provide high-quality services to all and to allow innovation to flourish, while contributing to enjoyment of and respect for fundamental rights, such as freedom of expression and freedom to conduct business.


Le rapport souligne à plusieurs reprises le fait que l'intégration à l'espace Schengen était une question de confiance mutuelle et je suis convaincue que la confiance est également le thème sous-jacent de ce débat.

It was stressed a few times in the report that joining the Schengen area was a matter of mutual trust and I believe that trust is also the underlying theme of our present debate.


Le rapport souligne à plusieurs reprises le fait que l'intégration à l'espace Schengen était une question de confiance mutuelle et je suis convaincue que la confiance est également le thème sous-jacent de ce débat.

It was stressed a few times in the report that joining the Schengen area was a matter of mutual trust and I believe that trust is also the underlying theme of our present debate.


Il est donc dommage qu’une résolution, bonne au demeurant, soit gâchée par certaines critiques à l’encontre des États-Unis ou par un thème sous-jacent ayant peu de rapport avec les relations transatlantiques et relevant davantage d’un courant obsessionnel favorable à une forme d’État européen.

It is a pity therefore that an otherwise good resolution is spoilt by some sniping against the United States or a subtext that has little to do with transatlantic relations and more to do with the obsessive movement towards some sort of European state.


La recherche de solutions aux déficiences structurelles sous-jacentes du marché du travail, dont les facettes sont multiples, est aujourd'hui engagée de manière plus décidée.

The underlying structural deficiencies of the labour market are multi-faceted and are now being addressed more decisively.


Il soulève les questions de responsabilité et de négligence, mais à mon avis, le thème sous-jacent de son rapport est la compassion, une compassion qui se définit non pas sur des points de droit, mais bien sur des sentiments humanitaires et des questions pratiques. Un système sans égard à la responsabilité qui ne vient pas gruger du temps et des ressources financières considérables et empirer la situation déjà difficile dans laquelle se retrouvent les victimes de l'hépatite C ainsi que leurs parents et amis.

He points to issues of liability and negligence, but, in my opinion, the underlying theme of his report is compassion, a compassion defined not on legalities but on humanity and practicality; a no-fault system that will not use up the time and untold financial resources on assessing fault and exacerbating the already difficult and uncertain lives of hepatitis C victims and their families and friends.


w